通往巴别塔之路--论中西译学传统中的相似性[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:翻译是人类社会的共同活动,不论其影响于哪两种语言,目的都是要把一种语言中所包含的信息通过一定的程序译到另一种语言中去。因此任何语际间的翻译都必定具有许多人类共同的属性,其中最深层、最根本的东西必定是跨民族、跨语言文化的,因而具有普遍指导意义。本文从比较译学的层面,对中西译学传统进行了系统的比较探讨,指出两者虽然分属于截然不同的社会文化体系,但却在漫长的发展过程中产生出了许多彼此相同或相似的翻译理念;认为对之加以探讨,可以因此而获得对翻译和翻译学的更加本质的认识,有利于不同译学传统之间的相互交融和相互作用,从而促进译学探讨在本世纪的更大发展。

【作者单位】: 北京大学外国语学院英文系
【关键词】
【分类号】:H059
【引言】:

翻译是人类不同群体间借以相互交流、沟通的工具,是人类社会所拥有的共同活动,因而必定具有许多共同的属性。纵观中西方两千余年来的翻译历史,我们有趣地发现,虽然两地相隔遥远、民族迥然有异,语言文化也分属于截然不同的表音体系和表意体系,翻译实践和翻译理论的发展轨迹却

西语专业论文西语论文范文
免费论文题目: