中西文化交融的新尝试[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-06
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:加埃塔诺·多尼采蒂(Gaetano Donizetti,1797一1848),是19世纪上半叶意大利歌剧创作领域的代表人物之一。他与G·罗西尼(1792-1868)、V·贝利尼(1801-1835)被称为‘美声学派’三巨头。他一生创作了70多部歌剧,还创作了交响曲、清唱剧、宗教音乐以及室内乐等。多尼采蒂所创作的经典歌剧《爱的甘醇》,是他35岁时用了两周年的时间所写下的,可见他的创作天赋是如此地令人称赞。而我们排演的歌剧中国河南版《爱的甘醇》,创作团队以探究中西方文化融合的心态,持谨慎的态度,在歌剧中合理地加入了诸多中国河南的文化元素,这样无形中拉近了西方歌剧与中国观众的距离。应当说,是一次真正意义上的中西文化交融,也是一次大胆有意义的新尝试。本文主要分四大部分。第一部分:多尼采蒂的歌剧创作背景及其歌剧《爱的甘醇》的剧情介绍。从多尼采蒂的生平概述、多尼采蒂的歌剧创作背景及其歌剧《爱的甘醇》的剧情介绍来进行阐述。第二部分:中国河南版《爱的甘醇》的创作背景。主要从西洋歌剧中文版改编的传播及作用和河南师范大学帕瓦罗蒂音乐艺术中心关于西洋歌剧中文译唱的借鉴与应用两方面来略论说明。第三部分:中国河南版《爱的甘醇》音乐戏剧性与河南元素在剧中的体现。音乐戏剧性主要从咏叹调和重唱这两方面进行阐述。河南元素在剧中的体现主要从演出场景和舞台背景、服装道具、民俗民风以及河南方言的加入这几方面进行阐述。第四部分:中国河南版《爱的甘醇》历史价值略论。通过歌剧中国河南版《爱的甘醇》的成功上演,让更多的中国观众了解西洋歌剧,喜欢西洋歌剧,缩短与西洋歌剧的距离,从而也使“中文版”的西方经典歌剧得以推广和发展。

【关键词】:多尼采蒂 中西交融 西洋歌剧
【学位授予单位】:河南师范大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:J822;J617.2
【目录】:

摘要4-5

ABSTRACT5-9

绪论9-11

第一章 多尼采蒂的歌剧创作背景及其歌剧《爱的甘醇》的剧情介绍11-16

1.1 多尼采蒂的歌剧创作背景11-14

1.2 歌剧《爱的甘醇》剧情介绍14-16

1.2.1 歌剧《爱的甘醇》主要人物示意图14

1.2.2 歌剧《爱的甘醇》的剧情简介14-16

第二章 中国河南版《爱的甘醇》的创作背景16-22

2.1 西洋歌剧中文译唱的传播和作用16-18

2.2 河南师范大学帕瓦罗蒂音乐艺术中心对西洋歌剧中文译唱的借鉴与应用18-22

2.2.1 帕瓦罗蒂音乐艺术中心的建立18-19

2.2.2 帕瓦罗蒂音乐艺术中心的发展19-20

2.2.3 中西结合的创作团队20-22

第三章 中国河南版《爱的甘醇》音乐戏剧性与河南元素在剧中的体现22-39

3.1 音乐戏剧性的体现22-33

3.1.1 咏叹调22-30

3.1.2 重唱30-33

3.2 河南元素在剧中的体现33-39

3.2.1 演出场景与舞台背景33-34

3.2.2 服装道具34-36

3.2.3 民俗民风36-37

3.2.4 河南方言的加入37-39

第四章 中国河南版《爱的甘醇》的历史价值略论39-47

4.1 中国河南版《爱的甘醇》在中国歌剧史上的价值39-41

4.2 中国河南版《爱的甘醇》带来的启示41-47

4.2.1 中西艺术的内在精神一脉相通41-43

4.2.2 大胆拿来,慎重选择43

4.2.3 尊重原作,面向观众43-44

4.2.4“中文版”的西方经典歌剧的推广与发展44-47

西语论文西语论文
免费论文题目: