【摘要】:中西语言和文化的异同首先表现为一些哲学核心概念的异同。通过对Philosophy、Ontology、Metaphysics和Being等西方哲学概念基本词义的辨析,可见用“哲学”翻译Philosophy、用“本体论”翻译Ontology的根本困难,其根源在于中西学术语言对Being范畴的不同理解;并由此使 “真理”与“道理”的区别构成西方哲学与中国哲学的一个根本性的内在异同。
【作者单位】:
西北师范大学政法系!甘肃兰州 在人类通向现代文明的道路上,中西哲学和文化是在相对隔离的特定环境下发展起来的。不同的国度、不同的历史以及不同的民族心理,导致了大相径庭、大异其趣的中西哲学和文化。在去年仲夏的一次学术研究会上,西语论文范文,陈春文君将他的作品《栖居在思想的密林中──哲学寻思录》惠赠于 ,西班牙语论文 |