三、合并方式对句法结构的作用 前两类语言在描述运动事件,表达事件中语义成分时,有较大异同,主要表现在以下几个方面,下面我们以英语、西班牙和法语等中的例句加以比较说明。
(一)句法结构上的异同 由于动词合并方式的不同,在描述运动事件时,两类语言在句法结构上有较大的异同,第一类语言动词兼表运动本身/路径,因此,运动方式需要通过单独的状语结构来表示,突出了运动方式;而第二类语言动词同时表示运动/方式或原因,由小品词(英语)或屈折(德语)或表示趋向意义的一个动词子类(汉语)等外围成分来表达处所或方向,即上文所说的路径。例: Fr. Le garcon sortitàcheval de la cour. (例句1) 直译: The,西语专业论文,西语论文范文 |