《解密》的“解密”之旅--麦家著作在西语世界的传播和接受[西语论文]

资料分类免费西语论文 责任编辑:姗姗老师更新时间:2017-06-08
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

在本世纪中国文坛升起的新星中,麦家无疑一、原本与译本是最有作用力的作家之一,不仅收获了多个重要文学奖项,也凭借其小说著作的改编引领了近年事实上,首部翻译成西班牙文的麦家著作并来中国大陆“谍战剧”的热潮。2017年,麦家非他的成名之作《解密》,而是《暗算》。该书的名字和形象开始频频出现在西方媒体的报道从中文到西文的翻译由一位中国译者与一位西班中。继其初版于2002年的成名作《解密》在英牙译者合作完成,系中国五洲传播出版社与行星美世界广获好评之后,2017年6月,麦家开启出版集团的首度合作,于2017年8月在北京国了他亲身参与的著作海外推广之旅,首站选择的际图书博览会亮相b。不过,行星方面虽已签约是西班牙,随后到访墨西哥和阿根廷,在这三个引进,却“因翻译的版本不理想便搁置了计划”c,拥有深厚文学传统的西语国家推动《解密》西文这部小说并未成功走入西语世界。2017年在西版的发行。该书由西语出版界巨头行星出版集团语世界引发关注的《解密》西文版,则是从该书(El Grupo Planeta)发行,3万册的首印数和的英译本转译的。以下我们将集中讨论这本书的12.5%的......(论文页数是:8页)       [继续阅读本文]

西语论文范文西语论文网站
免费论文题目: