浅析广西时政新词汇的中越文翻译[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

广西时政新词汇中越翻译已引起越来越多的重视,这也对此类词汇的翻译者提出了更高的要求。本文通过对广西现阶段一些新词汇的理解和略论,试图总结此类词汇的中越文翻译措施。一、当前广西时政新词汇情况在与东盟国家交往的过程中,广西出现了一些体现中国-东盟合作的时政新词汇。此外,由于经济社会的发展,也出现了一些反映广西在某一个阶段的大政方针的时政新词汇。(一)广西时政新词汇的特点1.体现中国-东盟合作主题广西与东盟各国在经济、文化、旅游等方面的密切合作衍生出许多带有东盟元素的时政新词,这些时政新词一般出现在一些重大的国际会议或某一重要场合。例如:2017年7月20日举行的“环北部湾经济合作论坛”上,原广西壮族自治区党委书记刘奇葆提出“中国-东盟‘M’型区域经济合作战略的构想”;2017年9月,原广西壮族自治区主席马飚访问越南时提出“把中国凭祥—越南同登跨境经济合作区建设成为中国—东盟自由贸易区下‘一区两国’的先行先试的跨境合作示范区”等。诸如“M型战略”“跨境经济合作示范区”等新词汇频频出现在各大媒体中,成为各界关注的焦点,作用非同凡响。2.体现广西特色,反映大政方......(论文页数是:2页)      

越南语毕业论文越南语论文
免费论文题目: