【摘要】:
本文以汉语、越南语的重叠式形容词为探讨对象,以“两个三角”的理论框架为指导,略论考察了重叠式形容词的形式、语法意义和语法功能等,并加入了汉越重叠式形容词对译的内容。
本文分为五个部分:
第一部分是前言,简要地介绍了汉语、越南语重叠式形容词的探讨近况,并进一步明确了本文的探讨对象、探讨意义和理论框架。
第二部分介绍了汉语、越南语重叠式形容词的概况。
第三部分从重叠形式、语法意义和语法功能角度将汉语、越南语中的重叠式形容词(AA、AABB、ABAB、ABB和A里AB格式)进行对比。
第四部分主要考察了汉语中的重叠式形容词在句子中的修饰影响,以及如何才能做到精准地进行汉越互译。
第五部分是结语,总结本文的主要观点,并指出有待探讨的问题。
到目前为止,还没有语言。学家对汉语和越南语的重叠式形容词进行比较系统的探讨。针对这种状况,本文参照了一些前辈语言学家的有关文献,对现代汉语和越南语重叠式形容词的形式、语法意义及语法功能进行了系统地比较探讨,试图发现这两种语言重叠式形容词的相同之处以及细微异同。希望能够在一定程度上填补现代汉语和越南语重叠式形容词比较探讨方面的空白。
【关键词】:现代越南语 现代汉语 重叠式形容词 比较 对译
内容摘要4-5 Abstract5-8 0. 引言8-12 0.1 探讨目的8-9 0.2 探讨近况9-10 0.3 探讨措施10-11 0.4 语料来源11-12 1. 汉语、越南语重叠式形容词概况12-19 1.1 汉语形容词的定义12 1.2 汉语重叠式形容词12-13 1.2.1 汉语的重叠式简介12 1.2.2 汉语的重叠式形容词简介12-13 1.2.3 汉语重叠式形容词的重要性13 1.3 性质形容词与重叠式状态形容词的对比13-17 1.4 越南语重叠式形容词17-19 1.4.1 越南语的重叠式简介17 1.4.2 越南语重叠式形容词的类型17-18 1.4.3 越南语重叠式形容词的重要性18-19 2. 汉语、越南语重叠式形容词的对比19-47 2.1 汉语、越南语AA重叠式形容词的对比19-25 2.1.1 AA重叠形式19-21 2.1.2. AA重叠式的语法意义21-22 2.1.3. AA重叠式的语法功能22-25 2.2 汉语、越南语AABB重叠式形容词的对比25-35 2.2.1. AABB重叠形式25-28 2.2.2. AABB重叠式的语法意义28-30 2.2.3. AABB重叠式的语法功能30-35 2.3 汉语、越南语ABAB重叠式形容词的对比35-38 2.3.1. ABAB重叠形式35 2.3.2. ABAB式重叠的语法意义35-37 2.3.3. ABAB式重叠的语法功能37-38 2.4 汉语、越南语ABB重叠式形容词的对比38-42 2.4.1 汉语ABB重叠式形容词38-39 2.4.2 越南语ABB重叠式形容词39 2.4.3 ABB重叠式的语法意义39-40 2.4.4 ABB重叠式的语法功能40-42 2.5 汉语、越南语A里AB重叠式形容词的对比42-47 2.5.1. A里AB重叠形式42-43 2.5.2. A里AB重叠式的语法意义43-45 2.5.3. A里AB重叠式的语法功能45-47 3. 汉语重叠式形容词对译47-79 3.1 翻译理论47-48 3.1.1 什么是翻译47 3.1.2 翻译的程序47 3.1.3 翻译的准则47-48 3.2 汉语重叠式形容词对译48-79 3.2.1 翻译说明48-49 3.2.2 翻译问题49-79 ,越语专业论文,越语论文范文 |