【摘要】:事物是在相比关系之中表现出其存在的。通过比较,事物的特点、性质都显示出来。比较能够让我们更清楚、更形象地描写事物。同时,也让我们更深刻地认识客观存在。因此,在语言实践中,比较方式被运用得更广泛(尤其是修辞手段),这促使比较方式显得更复杂。本论文中仅限于探讨汉语和越南语之间的两种相对应的、较为典型的比较结构--“(?)”字句与“比”字句。
本论文在前人的探讨成果的基础上,采用三个平面理论,越语论文题目,结合第二语言教学、对外汉语教学理论进行对比探讨。这能够对这两种语言现象加深了解,同时也指出两者之间的结构特点、语义特征、语用表达的差异。用调查实例来证实母语对目的语产生正负迁移的影响。这不但对语内探讨、语际探讨有一定的参考价值,而且对对外汉语教学探讨、第二语言教学及翻译工作都可以做出应有的贡献。
论文包括四个主要部分:
1.引论。
2.汉语和越南语的“比”字句与“(?)”字句的对比。
3.越南语的“(?)”字句对越南学生学习汉语“比”字句产生正负迁移影响。
4.附录(越南学生从越南的“(?)”字句转译为汉语的例句及其统计)。
【关键词】:1.汉语 2.越南语 3.“比”字句 4.“hon”字句 5.对比 6.正负迁移
引论8-11 1 探讨方向8 2 探讨措施与近况8-9 3 选题理由9-10 4 探讨目的和探讨范围10-11 第一章 越南语及“(?)”字句概说11-18 1 、 越南语界说11-13 1.1 语音11-12 1.2 文字12 1.3 词汇12 1.4 语法12-13 2 、 越南语的比较方式及“(?)”字句13-17 2.1 越南语的比较方式13-14 2.2 “(?)”字句的语法结构和语义特点14-16 2.2.1 表比较标记的“(?)”15 2.2.2 “(?)”字句的比较项(X、Y)和结论项(W)15-16 2.3 “(?)”字句的否定形式16-17 3 、 小结17-18 第二章 越南语的“(?)”字句与汉语的“比”字句的对比18-32 1 、 汉语的比较方式及“比”字句18-20 1.1 汉语的比较方式18 1.2 “比”字句18-20 1.2.1 表示两种不同事物的比较19-20 1.2.2 表示周遍意义20 1.2.3 表示同一个对象在不同的时期、处所的情况的比较20 1.2.4 “比”字句有完全式和省略式20 2 、 “比”字句与“(?)”字句的对比20-29 2.1 结构标记“(?)”与“比”21-22 2.2 “比”字句和“(?)”字句的两个比较项(X、Y)22-23 2.3 “(?)”字句的谓语成分(W)23-26 2.3.1 谓语由形容词充任23 2.3.2 越南语和汉语都有一个表示“具有、拥有”的动词“có”(有)23-24 2.3.3 谓语是动词24-26 2.3.4 谓语是名词结构26 2.4 “(?)”字句和“比”字句的省略问题26-29 2.4.1 极端性省略27 2.4.2 省略比较方面和结论项(W)27-28 2.4.3 比较项(X、Y)上的省略28-29 3 、 带否定词的“比”和“(?)”29-31 3.1 “(?)”字句和“比”字句的否定词否定什么?29-30 3.2 “kh(?)ng”和“不”在“(?)”字句和“比”字句中的位置30-31 4 、 小结31-32 第三章 越南语“(?)”字句对越南学生学习汉语“比”字句的作用32-43 1 、 语言对比探讨与对外汉语教学33 2 、 越南语“(?)”字句对越南学生学习汉语“比”字句的作用33-42 2.1 正迁移33-35 2.2 负迁移35-42 2.2.1 功能不一样,参考材料惹麻烦35-36 2.2.2 表达形式截然不同,成分不对应36-37 2.2.3 构词法不同,相对应成分难以监控37-38 2.2.4 母语的比较重点移位或范围扩宽,摸不着目的语的相应形式38-40 2.2.5 附带成份的偏误40-42 3 、 小结42-43 第四章 结语43-44 附录一 调查卷44-48 附录二 调查结果48-50 主要参考文献50-53 ,越语论文网站 |