【摘要】:现代汉语和越南语的概数表示法有相似性,同时也存在很多异同。相似在于其所表示的意义,而异同在于其表示法与结构形式。汉语和越南语概数表示法两者的相似性使越南汉语初学者误认为汉语和越南语差别不大,在学习过程中会有意无意地把越南语的语法规则搬到汉语里来,因而出现偏误。两者的差别则对越南学生习得汉语概数表示法的过程带来不少障碍,导致偏误的产生。
本文从汉语教学的角度出发,对汉语和越南语中常见的概数表达法的差异进行对比探讨,并应用偏误略论措施,对越南学生习得现代汉语常见概数表示法的偏误进行统计、分类,并略论导致偏误的原因。本文考察探讨的成果,一方面可以较为清楚地了解到汉语和越南语常见概数表示法的差异之处以及越南学习者习得汉语常见概数表示法出现偏误的原因,有助于越南学习者习得汉语概数表示法;另一方面本文也希望为越南人学习探讨汉语和中国人学习探讨越南语提供一份有益的参考资料。
【关键词】:概数 汉越对比 偏误略论 教学建议
中文摘要2-3 Abstract3-4 中文文摘4-7 目录7-9 绪论9-15 0.1 探讨近况9-12 0.1.1 概数的界定9 0.1.2 概数表示法的分类9-10 0.1.3 概数的专题探讨10-12 0.2 探讨措施与语料来源12-13 0.2.1 探讨措施12 0.2.2 语料来源12-13 0.3 探讨内容和与探讨意义13-15 0.3.1 探讨内容13 0.3.2 探讨意义13-15 第一章 现代汉语常用的概数表示法与越南语对应表达方式的对比探讨15-45 1.1 汉语、越南语数词连用表示概数的对比探讨15-26 1.1.1 现代汉语数词连用表示概数的略论探讨15-18 1.1.2 越南语数词连用表示概数的略论探讨18-23 1.1.3 汉越语数词连用表示概数的对比探讨23-26 1.2 概数助词“多”与越南语对应表达方式的对比探讨26-36 1.2.1 现代汉语概数助词“多”的略论探讨27-30 1.2.2 “多”在越南语的对应表达方式的略论探讨30-33 1.2.3 概数助词“多”与越南语对应表达方式的对比探讨33-36 1.3 概数助词“来”与越南语对应表达方式的对比探讨36-45 1.3.1 现代汉语概数助词“来”的略论探讨36-39 1.3.2 “来”在越南语的对应表达方式的略论探讨39-41 1.3.3 概数助词“来”与越南语对应表达方式的对比探讨41-45 第二章 越南学生习得现代汉语常用的概数表达方式的偏误略论45-63 2.1 越南学生习得现代汉语常用概数表达方式的习得调查45-50 2.1.1 调查设计45 2.1.2 统计结果45-50 2.2 越南学生习得现代汉语常用概数表达方式的偏误描写50-59 2.2.1 数词连用的偏误描写50-53 2.2.2 概数词“多”的偏误描写53-56 2.2.3 概数词“来”的偏误描写56-59 2.3 越南学生习得现代汉语常用概数表达方式偏误产生的原因59-63 2.3.1 母语负迁移的作用59-60 2.3.2 目的语泛化的作用60 2.3.3 学习与交际策略的作用60-61 2.3.4 所用教材的作用61-63 第三章 针对越南学生习得现代汉语常用概数表达方式的教学建议63-67 3.1 对学习者的建议63-64 3.2 对教师的建议64-66 3.2.1 对比法64-65 3.2.2 简化教学法65-66 3.3 对教材编写的建议66-67 第四章 结论67-69 附录69-73 附注73-75 参考文献75-79 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果79-81 ,越语论文范文,越南语毕业论文 |