【摘要】:为了满足人类使用语言的需求,语言需要不断地运动和变化,越南语也不例外。已经有许多语言学家的探讨证明:越南语的形成历史是一个复杂的混合过程。因此,越南语除了最初的本土词汇(纯越南语),还吸收了不少来自其他语言的词汇。其中,汉语和越南语之间的接触在越南语发展的两千年历史中留下巨大的痕迹,具体而言,是汉语在越南语词库的扩大中起到了很重要的影响,古汉越音、汉越音系、越化汉越音的存在可视为汉语对越南语作用的明证,其中汉越音系,也称为汉越词尤为如此。
据笔者观察,我们越南学生能利用汉越词对我们在提高汉语词汇量、汉语交流、翻译工作等方面都有很大的帮助。与此同时,在汉语教学中教师会经常碰到一些越南学习者写错句,这些错句不是在语法上出现了错误,而是在词义上出现了偏误,尤其是学习者经常把汉越词直接应用到汉语表达中。那么为什么汉越词既可以帮助我们扩大汉语词汇量,同时又会阻碍我们学习汉语呢?究其原因,汉越词关于越南学生而言在汉语词汇学习过程中起着正负迁移的影响。为了正确引导学生充分利用汉越词在汉语词汇学习中的正迁移,避免负迁移,笔者在本探讨中主要试图从以下两个方面进行研讨:
第一:通过对比汉越词和汉语词汇的语言特点来考察越南学生在学习汉语词汇中会怎么正确利用汉越词的正迁移影响或者怎样避免汉越词的负迁移影响。
第二:根据调查结果有的放矢地提出建议,制定策略,以帮助今后的越南汉语学习者充分利用正迁移,合理避免负迁移,更加有效地扩大汉语词汇量。
笔者在前人探讨汉越词的基础上进行调查探讨之后,初步得出以下结论:
一方面,由于现代的越南语中存在着大量汉越词,越南学生对汉语词汇的掌握与理解比较优势。另外一方面,受越南语的汉越词的作用,越南学习者在学习与应用汉语词汇中产生了词汇偏误,如,误用词语、生造词语、太过滥用词语等等的偏误。
根据以上探讨结果,本论文最后对越南学生汉语词汇教学提出了一些具有针对性的建议。目的主要是帮助越南学生在学习与应用汉语词汇时强化汉越词的正迁移,同时又弱化汉越词的负迁移,使他们在学习汉语时正确利用汉越词,更加有效地掌握汉语词汇。
【关键词】:汉越词 汉语词汇 对比 正迁移 负迁移
致谢5-6 摘要6-8 Abstract8-10 目录10-13 图目录13-14 表目录14-15 1 绪论15-21 1.1 汉越词简介15-18 1.2 探讨缘起及意义价值18-19 1.3 探讨问题与调查对象、探讨范围及探讨措施19 1.3.1 探讨问题19 1.4 探讨范围19-21 1.4.1 探讨措施19-21 2 文献综述21-25 2.1 越南国外对汉越词的探讨状况21-22 2.2 越南国内对汉越词的探讨状况22-23 2.3 论述23-25 3 汉越词与汉语词的对比25-48 3.1 词汇的读音的对比25-34 3.1.1 声母上的对比26-30 3.1.2 韵母上的对比30-32 3.1.3 声调上的对比32-34 3.2 词的词义的对比34-48 3.2.1 全借型的汉越词的词义与汉语普通话的词义的对比34-46 3.2.2 越造的汉越词的词义与汉语的词义的对比46-48 4 汉越词对越南学生学习汉语词汇的正负迁移考察48-65 4.1 调查目的48 4.2 调查内容48 4.3 调查对象48-49 4.4 调查的措施49 4.5 调查的结果略论49-65 4.5.1 第一部分:汉语词汇掌握50-56 4.5.2 第二部分:汉语词汇应用56-62 4.5.3 回答问题62-65 5 汉越词对越南汉语词汇学习者的正负迁移65-77 5.1 汉越词对越南汉语词汇学习者的正迁移65-69 5.1.1 读音上的正迁移65-67 5.1.2 词汇的语义上的正迁移67-69 5.2 汉越词对越南汉语学习者的负迁移69-73 5.2.1 读音上的负迁移69-70 5.2.2 词义上的负迁移70-73 5.3 越南学生学习汉语词汇偏误的原因略论73-77 5.3.1 社会发展变化的不同,造成各自语言中词义发生转移73-75 5.3.2 汉语与越语之间的特点75-77 6 结论77-84 6.1 探讨结论77-78 6.2 对越南汉语教学的建议78-82 6.2.1 强化正迁移78-80 6.2.2 弱化负迁移80-82 6.3 本探讨的局限与不足82 6.4 笔者今后的探讨方向82-84 ,越语论文题目,越南语论文 |