越南学习者结果补语偏误略论[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:在汉语作为第二语言的教学中,结果补语是学习者学习的重点和难点,汉语结果补语具有独特性、复杂性与变化性。越南语也有结果补语,越语和汉语结果补语的相同点在于“动补结构”的形式、语义指向语复杂性等;不同点在于宾语和其他成分的位置等方面。由于汉、越结果补语有很多表面看来相似、实则“似是而非”的情况,所以对越南学习者来说,学习结果补语最重要的就是弄清汉、越结果补语的内在结构、意义方面的差异,避免在使用中出现偏误。 本文主要对比汉语和越南语结果补语的结构和意义方面的差异,并对胡志明市师范大学与河内外语大学学习汉语的100名越南学生作了结果补语方面的偏误调查,略论各阶段越南学生在结果补语方面容易发生的偏误,并提出解决建议。希望对越南人学习、教学汉语有所帮助。

【关键词】:越南学习者 结果补语 偏误略论
【学位授予单位】:福建师范大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H44
【目录】:

中文摘要2-3

Abstract3-4

中文文摘4-5

目录5-8

绪论8-12

1. 选题的理由8

2 选题的意义与价值8-9

3. 探讨措施和理论依据9

4. 文献综述9-12

第一章 汉、越结果补语12-19

1. 汉语结果补语的表达形式12-14

1.1 肯定式12

1.2 否定式12-13

1.3 疑问式13

1.4 正反疑问式13-14

2. 汉语中充当结果补语的动词和形容词的常见类型14-15

2.1 常用作结果补语的动词14-15

2.2 常用作结果补语的形容词15

3. 越语结果补语的结构特点15-19

3.1 肯定式16

3.2 否定式16-17

3.3 疑问式17-19

第二章 汉、越结果补语对比略论19-42

1. 动结式对比19-25

1.1 中心语带宾语时19-25

1.2 动结式无带宾语25

2. 汉越结果补语意义对比25-26

3. 汉越结果补语结构对比26-32

3.1 肯定形式26-27

3.2 否定形式27-30

3.3 疑问形式30-31

3.4 正反疑问形式31-32

4. 中心语后只能带一个结果补语32-34

5. 结果补语后面是否可以加上表示程度的成分34-35

6. 结果补语后面是否能加上表示数量的成分(数量补语)35-36

7. 能充当结果补语的词和词组36-39

7.1 单音节和双音节的形容词充当结果补语36

7.2 重叠形容词充当结果补语36-37

7.3 动词充当结果补语37

7.4 介词结构充当结果补语37-39

小结39-42

第三章 越南学习者习得汉语结果补语的偏误略论及教学对策42-53

1. 宾语位置的顺序有误45-46

1.1 中心语-补语-宾语的顺序有误45

1.2 动结式带宾语的位置有误45-46

2. 否定形式有误46-47

2.1 否定词的位置有误46

2.2 否定词“不”和“没”使用有误46-47

3. 疑问形式有误47

4. 离合动词带结果补语位置有误47-48

5. 遗漏48-50

5.1 遗漏中心语48

5.2 遗漏结果补语48-49

5.3 遗漏助词“了”49

5.4 遗漏“得”49-50

6. 中心语与结果补语搭配不当50-51

6.1 中心语与结果补语搭配不当50

6.2 结果补语使用不当50-51

7. 误加51

7.1 两个补语叠加51

7.2 动词前误加“有”51

8. 误用51-53

8.1 该用结果补语而用状态补语51-52

8.2 该用结果补语而用可能补语52-53

第四章 结论53-54

附录154-58

附录258-60

参考文献60-64

攻读学位期间承担的科研任务与主要成果64-65

越南语论文题目越南语论文
免费论文题目: