【摘要】:汉语与越南语的动结式(V/R)同中有异。本文在梳理汉语动结式的本体探讨以及汉语作为第二语言教学中的动结式探讨近况,厘清汉、越语动结式相关术语问题的基础上,总结了汉、越语动结式的特点,从结构、语义方面阐述了两者的区别与联系。同时通过对调查问卷以及其它偏误语料的整理、统计和略论,将越南留学生使用汉语动结式的偏误归纳为回避性偏误、形成性偏误和混用偏误三类,进而略论各类偏误的形成原因,并且针对偏误原因提出了相应的解决方法,以期有助于预测或纠正越南留学生在使用汉语动结式时所产生的偏误。
【关键词】:动结式 偏误 结果补语
中文摘要2-3 Abstract3-4 中文文摘4-7 目录7-9 第1章 绪论9-19 1.1 探讨综述9-14 1.2 选题缘由及意义14-15 1.3 探讨内容与措施15-16 1.4 探讨范围及语料来源16-19 第2章 汉语动结式探讨19-27 2.1 汉语本体中的动结式探讨19-25 2.2 二语习得中的动结式探讨25-27 第3章 汉、越动结式比较27-35 3.1 相关语法术语的问题27-28 3.2 汉、越动结式的特点28-29 3.3 汉、越动结式的差异29-35 第4章 问卷调查略论35-39 4.1 调查目的及措施35 4.2 调查内容35-36 4.3 调查对象36 4.4 调查结果的统计略论36-39 第5章 越南留学生动结式偏误略论39-47 5.1 回避性偏误39-41 5.2 形成性偏误41-44 5.3 混用偏误44-47 第6章 偏误的成因略论及对策47-55 6.1 偏误的成因47-52 6.2 解决偏误的对策52-55 结语55-57 附录157-61 参考文献61-67 攻读学位期间承担的科研任务与主要成果67-69 ,越南语论文,越语论文范文 |