越南留学生学习“倒、而、却”的偏误略论[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-18
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:本文对越南留学生学习"倒、而、却"时出现的偏误情况,从误用和错序两种形式进行了比较全面的探讨,并从母语干扰、目的语过度泛化、教材编写失误和教师教学失误等四个方面研讨了产生偏误的原因;最后,对对外汉语关联词语教学和探讨提出了一些有针对性的建议。

【作者单位】: 广西师范大学国际文化教育学院;
【关键词】
【基金】: 并获校青年基金项目资助(2017)
【分类号】:H195
【引言】:

一、引言由于汉语“倒、而、却”的意义、用法相近,差别细微,留学生在实际使用中经常出错。对此,我们收集了大量越南留学生“倒、而、却”的偏误语料①,限于篇幅,本文只略论越南留学生“倒、而、却”的误用和错序两种偏误,每类偏误也只列举一至二例。二、偏误略论和数量统计(

越语论文越语毕业论文
免费论文题目: