现代汉语“V来V去”与越南语“V (?)i Vl(?)i”格式对比略论[越南语论文]

资料分类免费越南语论文 责任编辑:阮圆圆更新时间:2017-06-19
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

现代汉语“V来V去”与越南语“V (?)i Vl(?)i”格式对比略论Modern Chinese "V V" and "V (Vietnamese? Vl I (?) I "format contrast analysis

摘要:(摘要内容经过系统自动伪原创处理以避免复制,越南语论文,下载原文正常,内容请直接查看目录。)

近几年来,跟着中越两国在经济文明政治各方面的交换,越南的汉语教授教养迈出了很年夜的成长方法。办事越南汉语教授教养的各类研究不只规模愈来愈广,并且水平愈来愈深。“V来V去”是汉语中较为固定并且其运用频率较高的一种格局,对其研究在汉语国际推行中有侧重要性与需要性。但是,从今朝研究情形来看,这方面的研究还是有待完美的,特殊在汉语与越南语的说话比较剖析角度上。自己起首是一位汉语进修者,尔后将成为一个汉语教员,熟悉到趋势补语研究的主要性,所以假想在后人的研究基本之上,经由过程对“V来V去”的研究持续研究汉语趋势补语这个“老而不旧”的题材。

Abstract:

In recent years, with the exchange of economic and cultural exchanges between China and Vietnam, Vietnam's Chinese language teaching has taken a very big growth measures. The various types of research and education in the teaching of Vietnamese Chinese are not only the size of the more extensive, but also the level of the more and more deep. "V to V" is a relatively fixed and its application in the Chinese language. It has important and need to be studied in the Chinese language. But from the point of view of current research situation, the research remains to be perfect, special in Chinese and Vietnamese speaking comparison analysis point of view. I first is a Chinese language learners, and then will become a Chinese teacher, familiar with the main trend of the study of the main character, so that the study of the future generations of basic, through the process of "V to V to go to" the study of the Chinese trend complement this "old and not old" theme.

目录:

中文摘要   2-3   Abstract   3   中文文摘   4-7   目录   7-9   绪论   9-19       第一节 选题缘由、探讨目的及探讨措施   9       第二节 探讨范围   9-10       第三节 汉语“V来V去”格式与越南语“vmvi9i”格式的探讨近况   10-18       第四节 本论文的探讨必要性、意义与创新点   18-19   第一章 现代汉语中“V来V去”格式概述   19-27       第一节 “V来V去”的结构特点以及V的特征   19-20           第一小节 前后的V为两个相同单音节动词   19           第二小节 前后的V为两个不同的单音节动词   19-20           第三小节 V为双音节动词   20       第二节 “V来V去”格式的语义特点   20-23           第一小节 A类格式“V来V去”的语法意义   21-22           第二小节 B类“V来V去”的语法意义   22-23           第三小节 C类“V来V去”的语法意义   23       第三节 “V来V去”格式的语用特点   23-27           第一小节 “V来V去”的语用含义   24           第二小节 “V来V去”的语用功能   24-27   第二章 现代越南语中“V di V lai”格式概述   27-69       第一节 “di”和“lai”的意义与功能略论   27-34           第一小节 “di”的意义与功能略论   27-31           第二小节 “lai”的意义与功能略论   31-34       第二节 “V di V lai”的结构特点以及V的略论   34-45           第一小节 从组合形式去略论   34-38           第二小节 从能进入此结构V的音节情况去略论   38-42           第三小节 从去“V di V lai”是否可以插入其他成分去略论   42-43           第四小节 对进入“V di V lai”格式V的条件的总结   43-45       第三节 “V di V lai”的语义略论   45-61           第一小节 “V di”与“V lai”的语义略论   45-57           第二小节 “V di V lai”的语义略论   57-61       第四节 “V di V lai”的语用略论   61-69           第一小节 从语用含义去略论   61-63           第二小节 从语用场合去略论   63           第三小节 从语用功能去略论   63-66           第四小节 从语用语境去略论   66-69   第三章 现代汉语“V来V去”与越南语“V di V lai”对比略论   69-77       第一节 内部结构对比   69-72           第一小节 结构的形式对比   69-70           第二小节 V的特征之对比   70-72       第二节 语义对比   72-74           第一小节 相同之处   72           第二小节 相异之处   72-74       第三节 语用对比   74-77           第一小节 相同之处   74           第二小节 相异之处   74-77   第四章 结论   77-81   参考文献   81-83   攻读学位期间承担的科研任务与主要成果   83-85   致谢   85-87   索引   87-89   个人简历   89-91  

越南语毕业论文
免费论文题目: