1 引言 人类能够能动的认识时间和表达时间,没有哪一种语言里没有时间词。但语言学家们在对不同语言中表达时间的词进行词类划分时,归类并不一样。如汉语和佤语中的时间词被归为名词,英语和德语的时间词则兼属名词和副词。笔者认为无论不同语言里的时间词被划分为哪一类,它们在语义和功能上都有一致性,也有区别于其他词类的特征,因此应划分为一个独立的词类。 2 对于汉泰语时间词定义的探讨综述 在汉语学界对时间词定义的探讨中,《现代汉语词典》释义“时间词”为“表示时间的名词”,张志公在《汉语语法常识》一书中也认为时间词是名词的一类。而马建忠在《马氏文通》中把“今日”、“昔者”、“明日”等归为“状字”类,相当于现代汉语中的副词。丁声树在《现代汉语语法讲话》中把时间词独立为一类,指出“表示时间的词和词组都叫作时间词”。朱德熙在《语法讲义》中指出:时间词是能做“在”“到”“等到”的宾语,并且能用“这个时候”“那个时候”指称的体词。陆俭明在《现代汉语时间词说略》中讨论的时间词不是词类概念,是包括多种表达时间的体词性词语。泰国学者(乌巴吉辛巴拉讪)在《》(泰语法则)一书中把泰语时......(论文页数是:1页) [继续阅读本文] ,泰语论文,泰语论文 |