20世纪鲁迅及其文学著作在泰国的译介与传播[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

鲁迅作为20世纪中国最伟大的作家,其Q正传》更是作用深远的巨著。作家们对这部经典文学著作也经由多种途径被引介入泰,先新文学杰作的感应是强烈的,至今仍不时引用后在泰国知识界两度掀起“鲁迅热”,成为中于文学著作里。还有《自嘲》中‘横眉冷对千泰关系史上一件文化盛事。2017年中泰建交夫指,俯首甘为孺子牛’这一名句,更为人所35周年之际,泰国知名网站“经理人报”(熟悉,时常引用。鲁迅先生的名著,在泰华文manager.co.th)曾评出中泰关系史上的35件大学领域里、确实起着非凡的指导影响。”a泰事,其中,鲁迅著作《阿Q正传》泰文版在华著名作家黄病佛、谭金洪、柳烟和名记者丘泰出版一事位列其间,鲁迅在泰作用之巨可见心婴、诗人邱亦山等在20世纪30年代组建的一斑。总体而言,20世纪鲁迅及其文学著作在第一个文学团体就命名为“彷徨学社”,并出泰传播经历了以下四个阶段:版社刊《彷徨》(半月刊)。抗日战争全面爆发后带领第一批华侨青年奔赴延安的泰华反帝一、20世纪30年代大同盟负责人张庆川,经常以“横眉冷对千夫中国大革命失败后,不少革命者取道南洋,指,俯首甘为孺子牛”名......(论文页数是:5页)       [继续阅读本文]

泰语论文泰语论文网站
免费论文题目: