一、语言教学环境与本土化教材随着汉语国际推广的发展,作为汉语教学的基础和依据的教材建设也越来越受到重视,尤其是针对不同国别的本土化教材的编写更是成为汉语教材编写的主流。本土化教材就是指针对某一个国家或地域的学生学习需要编写的汉语教材。对于本土化教材编写,很多学者各抒己见,有对编写方式的建议,有对教材内容的关注,几乎所有的探讨者都认为本土化教材必须关注到学习者的特点,认为应该针对学习者的自然情况、目的语水平、学习目的、学习时限、学习兴趣,以及教学类型和课程类型等情况来选择和编排教学内容。我们认为,本土化教材不仅应考虑学习者的特点,也要考虑适合当地的语言教学环境。很多学者已经意识到了这一点,杨庆华(1995)、[1]李泉(2004)[2]和赵金铭(2017)[3]都讨论到了汉语教材与语言教学环境的关系,但没有涉及如何使教材与环境相适应,只有罗青松(2017)[4]对《中英互通》、《中文听说读写》和《快乐汉语》3套教材进行略论,指出3本教材所体现出的适应英国汉语教学环境的特点。教学环境是从上世纪80年代开始引起教育学界关注的一个热门课题,其涵盖的内容十分复杂,但......(论文页数是:4页) ,泰语论文网站,泰语毕业论文 |