汉语结果补语与泰语对应形式的对比探讨[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。
【摘要】:本文最终想得出来的结果是针对泰国学习者的汉语结果补语教学的有效参考。为此,泰语论文网站,论文的工作步骤分成3个:1)在泰语语法体系中找出泰语表达结果意义的成分是什么;2)从性质、结构、搭配等3个角度进行汉泰表达结果意义成分的对比略论;3)给目前泰国学习者存在的结果补语的使用问题提供解决的建议和意见。每个工作步骤依如下操作:任务一,对泰语语法作品、学术论文、文章的探讨成果进行综述与略论,即第四章的内容;任务二:基于Chang(2001)的5种汉语动结式类型进行汉泰句式对比探讨,即第五章的内容,基于周芳(2017)的充当结果补语的动词和形容词的探讨成果深入进行汉泰词语搭配的对比探讨,以两种语言所搭配的相同、相近、相异等三种情况作为对比的主要思路(第六章的内容);任务三:从本文所得出的探讨成果,对目前存在的结果补语偏误问题进行略论,并提供解决的建议和意见,以便做出针对泰国学习者的结果补语教学建议(第七章的内容)。 本文的探讨成果共有3个方面,即:汉语结果补语与其泰语对应形式的性质、结构、搭配对应等,探讨发现: 1)汉语结果补语在泰语中的对应形式是无标记的连动结构和有标记的复合句。 2)汉语结果补语可以用本项探讨基于事件结构的构式提出的“根基结构”对应,作为汉语结果补语句的泰语对应句式。 3)限于周芳(2017)提出的28个搭配频率高的补语词的范畴里,将其分为一级词语9个,二级词语19个,并进行对比略论得知,汉语和泰语有6个补语词是汉泰能一对一的对应(属于汉泰词语相同的类型);有14个补语词是属于汉泰词语相近的类型,这个类型不能只用一个泰语词来对应,泰语论文范文,但是其每个对应词语都有具体的规律;有8个补语词的搭配没有明确的泰语对应,必须根据泰语词语的搭配限制进行选词(属于相异的类型)。汉泰词语搭配相异的类型除了上述8个词语之外,还有一些属于词语型搭配的动结式在泰语里有不同的对应措施,即有的是词语型翻译(泰语用一个词对应),有的是结构型翻译(泰语还保留主动词和结果动词的搭配结构)。相异的类型也有汉语的动补搭配不存在于泰语的搭配的情况,也有泰语一个词语能对应几个汉语补语词的情况。 本文认为最有可能会给泰国学习者带来使用问题的只有汉泰多对一的情况而已,即相异类型的最后一类情况,因为学习者很难辨别选用哪一汉语词语才合适。汉泰一对多的情况只能给学习者带来一些理解问题,但是可能不会带来太多产出方面的问题。汉泰多对一的情况,虽然学习者很容易理解,但是可能有回避和依赖的问题。 总结了现有的探讨成果之后,本文建议针对泰国学习者进的结果补语的教学应该用“事件的根基结构模式”作为结果补语的教学工具,其教学步骤为以下3步:1)如何设置一个事件的根基结构模式;2)如何省略重复的成分;3)如何组成汉语的句子。

【关键词】:结果补语 泰语 对应 对比略论
【学位授予单位】:北京大学
【学位级别】:
【学位授予年份】:2017
【分类号】:H195
【目录】:

摘要3-5

Abstract5-12

第一章 绪论12-18

1.1 选题缘起12-15

1.2 探讨目标和拟解决的问题15

1.3 探讨的价值与意义15-16

1.4 探讨步骤和措施16

1.5 论文框架16-17

1.6 论文的用词说明17-18

第二章 结果补语和对比略论探讨综述18-38

2.1 结果补语探讨综述18-33

2.1.1 动结式的性质19-23

2.1.2 结果补语与句型的关系23-24

2.1.3 动结式中的补语的语义探讨24-28

2.1.4 结果补语的语义指向28-33

2.2 对比略论的探讨综述33-36

2.2.1 对比略论的产生33

2.2.2 对比略论的理论基础33-34

2.2.3 对比略论的难度等级模式34-35

2.2.4 对比略论的略论措施35-36

2.3 小结36-38

第三章 相关的探讨理论38-44

3.1 事件结构理论(Event Structure)38-41

3.1.1 事件类型38

3.1.2 事件类型的句法性质38-39

3.1.3 事件的情景复合39-40

3.1.4 事件成分融合和事件投射与汉英动结式的对比40-41

3.1.5 形式与意义的关系41

3.2 构架事件理论(framing-event)41-43

3.3 小结43-44

第四章 汉语补语在泰语语法体系中的对应结构44-59

4.1 泰语基本语法结构简介45-47

4.2 泰语语法体系中的“补语成分”概述47-53

4.2.1 《语言学里的泰语语法》的观点47-49

4.2.2 《泰语结构:语法体系》的观点49-51

4.2.3 《泰语语法》的观点51-53

4.3 汉语结果补语的泰语对应结构53-57

4.3.1 泰语的连动结构(Serial Verb Construction)53-56

4.3.2 由关联词(?)on~(33)(?)连接的复合句56-57

4.4 小结57-59

第五章 汉泰结果补语句对比59-76

5.1 泰语的结果根基结构59-60

5.2 汉语动结式的类型及其相关结构60-67

5.2.1 汉语动结式的类型60-62

5.2.2 动结式的事件结构和根基结构略论62-67

5.3 同主连谓类的汉泰对比略论67-69

5.3.1 不及物型的同主连谓类的对比略论67-68

5.3.2 及物型的同主连谓类的对比略论68-69

5.4 异主连谓类的汉泰对比略论69-72

5.4.1 不及物型的异主连谓类的对比略论69-70

5.4.2 及物型的异主连谓类的对比略论70-72

5.5 兼语类的对比略论72-73

5.6 汉泰结果补语的对比总结73-76

5.6.1 语序问题73-74

5.6.2 泰语结果标记词(关联词)(?)的使用74

5.6.3 泰语使成动词 t~ham~(33)、h1aj~(41)、t~ham~(33)haj~(41) (?)的使用74-75

5.6.4 汉泰语言对事件角色的省略异同问题75-76

第六章 汉语结果补语与泰语对应的词语搭配对比76-118

6.1 结果补语搭配的考察76-80

6.2 结果补语的搭配准则与搭配类别80-81

6.3 一级词语的搭配与对比略论81-107

6.3.1 “到”的略论81-87

6.3.2 “好”的略论87-89

6.3.3 “完”的略论89-92

6.3.4 “成”的略论92-95

6.3.5 “见”的略论95-97

6.3.6 “掉”的略论97-101

6.3.7 “死”的略论101-103

6.3.8 “破”的略论103-105

6.3.9 “清楚”的略论105-107

6.4 搭配频率高的二级词语的搭配与对比略论107-112

6.4.1 搭配频率高的二级词语的搭配类型107

6.4.3 搭配频率高的二级词语的汉泰对比107-112

6.5 对比总结112-117

6.5.1 汉泰词语相同情况112

6.5.2 汉泰词语相近情况112-114

6.5.3 汉泰词语相异情况114-117

6.6 小结117-118

第七章 针对泰国学习者的结果补语教学建议118-132

7.1 泰国学习者使用结果补语的情况调查118-122

7.1.1 泰国学习者使用结果补语的感知调查结果118-119

7.1.2 泰国学习者使用结果补语的产出调查结果119-122

7.2 针对泰国学习者结果补语偏误的预测与该注意之处122-124

7.2.1 结果补语的句型教学上该注意的现象123

7.2.2 结果补语的语义搭配在教学上该注意的现象123-124

7.3 针对泰国学习者的结果补语教学建议124-130

7.3.1 事件的根基结构模式125

7.3.2 省略的规则125-126

7.3.3 事件连接组成句子的规则126-130

7.4 小结130-132

第八章 结论132-138

8.1 本文所做的工作132-135

8.2 本文的创新135-136

8.3 本文的不足与展望136-138

参考文献138-144

附录144-149

附录1: 搭配频率高的结果补语的词语搭配144-148

附录2: 调查问卷样本148-149

免费论文题目: