【摘要】:
出于各种原因泰语借入了很多外来词汇,从汉语中借入的词汇主要来自南方方言,尤其是潮汕方言,其范围非常广泛,囊括了饮食、器物、商业、宗教、称谓、性状、行为动作等各个方面,其中饮食类数量最多。这些词语在泰语中有着显著的特点,蕴含着浓厚的中国文化。
泰语借入汉语词汇在借用方式上主要采用音译,但借入之后语音也发生了一些改变。借入的词汇绝大多数在词义方面也发生了一些演变,主要表现为:词义的扩大、词义的缩小、词义的转移。由于所借词语的纷繁复杂以及发生的变化,给对泰汉语教学带来许多不利因素,我们应当竭力利用有利因素,克服不利因素。
本文在对借入泰语的汉语词汇进行多方面的略论之后,提出了这些词汇在使用中所存在的问题,并指出了其对学习汉语和了解中国文化造成的有利和不利条件以及相应的对策。笔者以为这是本文的最大特色和创新之处。
【关键词】:泰语外来词 借用汉语 特点 问题
中文摘要4-5 Abstract5-8 第一章 绪论8-11 一、对于泰语的外来词8-9 二、本课题的前人探讨综述9-10 三、本文的探讨范围、措施与目的10 四、本文的创新之处10-11 第二章 泰语外来词11-20 第一节 泰语外来词的来源11-14 第二节 泰语使用外来语的原因14-17 第三节 汉泰外来词情况对比17-20 第三章 泰语的汉语外来词20-35 第一节 泰语的汉语外来词的社会背景20-21 第二节 泰语的汉语外来词来源21-24 第三节 略论泰语的汉语外来词24-28 第四节 泰语的汉语外来词的变化与发展28-32 第五节 泰语的汉语外来词的文化特征32-35 第四章 泰语使用汉语外来词的情况35-49 第一节 泰语借用汉语词存在的一些问题35-38 第二节 泰语借用汉语词语对泰国人学习汉语的作用38-49 ,泰语论文,泰语论文范文 |