【摘要】:
比喻是语言表达的重要手段,是修辞辞格的重要组成部分。
本文主要采用对比语言学的理论,对汉泰比喻辞格进行历时性和共时性的比较,深入研讨语言背景后的社会文化成因。本文首先对比喻辞格的探讨进行了历时性对比,对汉泰比喻辞格的理论发展、近况进行了评述。汉语比喻理论比泰语比喻理论要久远和丰富,然而汉泰对比喻内涵的基本认识一致。接着,本文进行共时性对比,对比略论汉泰比喻的类型。汉泰比喻的基本类型一致,但由于辞格的交叉使用和认识的角度不同,在比喻类型的划分上出现异同。汉语和泰语都应用比喻造词,本文通过对汉泰熟语进行略论发现,比喻是汉泰熟语的重要表现形式,汉语成语、歇后语、谚语中都应用了比喻,其应用形式要比泰语俗语丰富。本文通过大量的实例探讨发现:汉泰比喻在设喻上有相同的地方也有不同的地方,这是由于审美意识、传统文化观念、历史文化背景、宗教信仰、自然地理环境这几个因素的同异造成了。针对不同类型的比喻,可以采用不同的翻译措施,力求翻译的合理和优美。将汉泰比喻的探讨成果运用于教学中,可以让汉泰两国语言学习者能够按照比喻的类型和结构造比喻句,提高对文学著作中比喻现象的欣赏能力,在交谈或写作过程中自觉地准确应用比喻。
【关键词】:汉泰比喻 修辞 对比
摘要3-4 ABSTRACT4-7 1 绪论7-9 1.1 选题的原因7 1.2 目前的探讨情况概述7-8 1.3 探讨的措施8-9 2 汉、泰比喻的历时性探讨9-18 3 比喻在汉泰语言文学中的应用和特点略论18-33 3.1 汉泰比喻造词略论18-24 3.2 汉泰熟语中的比喻应用略论24-33 4 汉泰比喻设喻的差异33-39 4.1 喻义相同,泰语论文题目,泰语论文网站,喻体相同33-36 4.2 喻体相似或相异,喻义相同36-39 5 汉泰比喻在喻义上的比较39-48 5.1 动物作为喻体的喻义比较39-43 5.2 植物作为喻体的喻意比较43-45 5. 3 自然环境、气候作为喻体的喻意比较45 5.4 宗教信仰作为喻体的喻义比较45-47 5. 5 文学形象、寓言故事作为比喻47-48 6 汉泰比喻互译的一些技巧48-51 6.1 喻义相同、喻体相同或相似的比喻翻译48 6.2 喻义相同、喻体不同的比喻翻译48-49 6.3 喻体独特的比喻翻译49-51 |