论文目录 摘要 第1-4页 Abstract 第4-7页 第一章 绪论 第7-12页 一、论文选题来源 第7-8页 二、探讨目的与意义 第8-9页 三、《西游记》泰文译本探讨综述 第9-10页 四、探讨措施以及理论依据 第10-12页 第二章 《西游记》泰文译本《(?)》中佛教词汇的翻译 第12-52页 第一节 《西游记》泰文译本《(?)》中佛教词汇的借用方式 第12-24页 一、音译词 第13-15页 二、意译词 第15-16页 三、半音译半意译词 第16-23页 四、小结 第23-24页 第二节 泰文译本《(?)》中佛教词汇翻译的汉语借词 第24-30页 一、汉语音译词 第25-27页 二、半音译半意译词 第27-30页 第三节 泰文译本《(?)》中佛教词汇的翻译策略 第30-47页 一、泰文译本《(?)》中未被译出的佛教词汇 第31-32页 二、泰文译本《(?)》中被译出的佛教词汇 第32-47页 第四节 泰文译本《(?)》中佛教词汇的翻译问题 第47-50页 第五节 小结 第50-52页 第三章 结语 第52-54页 附录 《西游记》佛教词汇统计表 第54-88页 参考文献 第88-92页 致谢 第92页 |