汉语“死”和泰语“(?)”ta:i~(33)对比探讨[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-4页  
Abstract   第4-8页  
绪论   第8-14页  
  一、 汉语“死”和泰语“(?)”的基本情况   第8-9页  
  二、 文献综述   第9-12页  
    (一)现代汉语“死”的探讨近况   第9-12页  
    (二)泰语“(?)”的探讨近况   第12页  
  三、 语料来源   第12-13页  
  四、 探讨意义   第13页  
  五、 探讨目的   第13页  
  六、 探讨措施   第13-14页  
第一章 汉语“死”与泰语“(?)”的语义对比探讨   第14-31页  
  第一节 汉语“死”与泰语“(?)”的本义和转义   第14-26页  
    一、 “死”的本义和转义   第14-16页  
    二、 “(?)”的本义和转义   第16-24页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”的本义和转义的差异   第24-26页  
      (一) 汉语“死”与泰语“(?)”本义的差异   第25页  
      (二) 汉语“死”与泰语“(?)”转义的差异   第25-26页  
  第二节 汉语“死”与泰语“(?)”的虚化义   第26-31页  
    一、 “死”的词义虚化   第26-27页  
    二、 “(?)”的词义虚化   第27-28页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”的词义虚化差异   第28-31页  
第二章 汉语“死”与泰语“(?)”的语法功能对比探讨   第31-54页  
  第一节 汉语“死”与泰语“(?)”的结构   第31-39页  
    一、 “死”字构成的复合词   第31-32页  
    二、 “(?)”构成的复合词   第32-36页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”的构词差异   第36-39页  
  第二节 汉语“死”与泰语“(?)”的句法功能   第39-48页  
    一、 “死”的句法功能   第39-40页  
    二、 “(?)”的句法功能   第40-48页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”的句法功能差异   第48页  
  第三节 汉语“死”与泰语“(?)”的句式结构   第48-54页  
    一、 带“死”字的句式   第48-50页  
    二、 带“(?)”字的句式   第50-52页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”的句式结构差异   第52-54页  
第三章 汉语“死”与泰语“(?)”的语用对比探讨   第54-76页  
  第一节 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语显示的年龄差异   第55-59页  
    一、 汉语委婉语“死”显示的年龄特征   第55-56页  
    二、 泰语委婉语“(?)”显示的年龄特征   第56-57页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语使用中显示的年龄差异对比   第57-59页  
  第二节 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语体现的社会地位差异   第59-68页  
    一、 汉语委婉语“死”体现的社会地位   第59-60页  
    二、 泰语委婉语“(?)”体现的社会地位   第60-62页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语使用中的体现的社会地位差异对比   第62-68页  
  第三节 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语揭示的价值取向差异   第68-72页  
    一、 汉语委婉语“死”揭示的价值取向   第68-69页  
    二、 泰语委婉语“(?)”揭示的价值取向(?)62   第69-71页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语使用中的揭示的价值取向差异对比   第71-72页  
  第四节 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语反映的宗教信仰差异   第72-76页  
    一、 汉语委婉语“死”反映的宗教信仰   第72-73页  
    二、 泰语委婉语“(?)”反映的宗教信仰   第73-74页  
    三、 汉语“死”与泰语“(?)”委婉语使用中的委婉语反映的宗教信仰差异对比   第74-76页  
第四章 结语   第76-78页  
参考文献   第78-81页  
致谢   第81 页  

泰语论文泰语论文网站

免费论文题目: