新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)的词义异同探讨[泰语论文]

资料分类免费泰语论文 责任编辑:Anchali更新时间:2017-06-23
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

论文目录

     
摘要   第1-4 页  
ABSTRACT   第4-7 页  
1 绪论   第7-18 页  
  · 探讨的缘起   第7-8 页  
  · 国内外相关课题的探讨近况   第8-13 页  
    · 同源词探讨   第8-9 页  
    · 壮语词汇探讨和泰语词汇探讨   第9-11 页  
    · 壮泰语词汇比较探讨   第11-13 页  
  · 本课题探讨的意义   第13 页  
  · 本课题探讨的理论依据、探讨思路和措施   第13-14 页  
  · 本文使用的语料   第14 页  
  · 本文使用的几个重要名词术语   第14-15 页  
    · 新灵壮语   第14-15 页  
    · 曼谷泰语   第15 页  
    · 词义   第15 页  
    · “义位”和“义项”   第15 页  
    · “同源词(名词)”   第15 页  
  · 新灵壮语和曼谷泰语的语音系统简介   第15-18 页  
    · 新灵壮语的语音系统   第15-16 页  
    · 曼谷泰语的语音系统   第16-18 页  
2 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)之间的词义异同   第18-44 页  
  · 上位词(统称)与下位词(专称)的异同   第18-24 页  
  · 指称对象的范围异同   第24-31 页  
  · 指称对象的内涵异同   第31-35 页  
  · 词义发展的异同   第35-44 页  
3 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)词义异同的原因略论   第44-61 页  
  · 语言分化是产生词义异同的背景原因   第44-49 页  
    · 语言分化后,两者对发展变化了的原词指称对象的语言把握不同   第44-49 页  
  · 语言分化后,两者对新事物的语言把握不同   第49-51 页  
  · 语言分化后,泰语论文网站,两者对有关事物的关系各有新的语言概括和约定   第51-53 页  
  · 语言分化后,泰语论文,两者词汇系统内部各自的词汇语用竞争结果不同   第53-57 页  
  · 语言分化后,两者部分同源词(名词)的语法功能在实际语用中各自有了新的调整和新的发展   第57-61 页  
4 结语   第61-63 页  
参考文献   第63-65 页  
附录: 新灵壮语和曼谷泰语同源词(名词)表   第65-72 页  
致谢   第72-73 页  
攻读学位期间的学术论文目录   第73页  

免费论文题目: