在导游工作中,作为日语导游如何来应用委婉表达,我们认为主要有两点需要把握好:一是在何种情况下使用委婉表达,二是委婉表达通过什么手段来实现。 关于第一点,我们可以借助布朗和莱文森提出的“面子”理论来解释,即只要是威胁到客人面子的情况下都应该使用委婉表达,对客人面子威胁程度越大,委婉表达使用的必须性就越强。从导游实践的具体是情况来看,笔者以为主要是以下场合使用下要考虑使用委婉表达: 1.对客人实施行为要求、建议、劝告、拒绝、反论等言语行为的场合;2.陈述个人主张、观点、公认事实等场合;3.出于回避禁忌、避俗求雅等要求的场合。 对于第二点,一般认为,日语中委婉表达的实现手段有三种:语音手段、词汇手段、语法手段,但是在导游日语实际情况来看,语音手段使用的很少,主要是通过词汇和语法手段来实现的。另外,由于日语中委婉表达的形式多样,人们在使用委婉表达的时候,往往也不仅限于使用某一种手段或表现形式,而会交叉使用多种手段和形式。下面我们结合导游实践中的一些实际用例来对导游日语中委婉表达的应用情况来进行研讨。 (一)对客人实施行为要求、建议、劝告、拒绝、反论等言语行为的场合。这类言语行为属于关于客人面子威胁较大的言语行为,在这种场合下,委婉语作为一种面子补救策略、礼貌策略,其使用的必须性就较强。实施这类言语行为时,我们通常会使用间接表达、前置铺垫、省略表达等手段来实现委婉表达的目的。 记得有次带团从上海到重庆,在飞机上航空企业为客人提供了晚餐服务,但是我们在重庆也为客人预约了晚餐。这时,有客人就问我,飞机上的晚餐怎么办,是吃还是不吃呢。当时我是这样回答的:“机内食のほうはご自分のお腹と相谈しながら适当に召し上がっていただければとおもいます。”(飞机上的食物请大家和自己的肚子商量一下适当地吃点)。通过这样一种间接表达,委婉地提出自己建议,给对方留有自主决定的余地,使交际的双方都得体而不失面子。 导游工作性质要求导游员应该尽可能地满足客人提出的合理的要求,但是有时候受到方方面面的条件限制,有些要求不得不拒绝。比如,和客人相处一段时间之后,有的客人可能会想你提出各种邀请,当你需要实施拒绝时,就需要注意自己的策略。比如: 客人:今晩一绪にコーヒー一杯饮んだらどう /今天晚上一起喝杯咖啡吧)导游:せっかくですが、今晩はちょっと… /您特意相邀,可是今晚有点…在此例中,导游进行拒绝时使用了前置铺垫“せっかくですが”、同时还使用了省略表达。通过使用前置铺垫,给对方以心理缓冲,使听话人更容易接受,不至于让对方陷入尴尬的境地。而使用省略表达则将那些不需要语言表达对方也能意会、直接说出后有可能给对方造成不快的话语省略,减轻对方的心理负担,日语论文,保全交际双方的面子。 有时,关于客人提出的主张、观点、愿望等,我们可能会有不同的意见,甚至会提出一些反论,在这种场合下,导游一定要注意自己的言语表达方式。 客人:せっかく西安に来たから、今晩は町散策に行ったらどうでしょうか。/好不容易来到了西安,晚上去街上转转吧。 导游:确かにいい提案ですが、しかし、明日の朝は早いので、今晩は早めお休みになったほうがいいのではないでしょうか。/你的提案的确很好。只是明天早上(出发)很早,所以还是建议大家早点休息为好。 在上例中,导游在提出反对意见之前,先使用了前置铺垫对对方的观点、主张进行肯定,然后再申述理由,提出自己的建议。 |