具有互动性,有利于主客双方的深入沟通。该计划并不是一味地要求外国人学习日语,而是鼓励日本人也主动使用简化了的日语与外国人交流,要求政府等相关部门使用简化日语向外国人提供信息。通过简化日语,在日外国人和日本国民能相互从彼此的立场考虑问题,这将使居于主位的日本人和客位的外国定居者之间的互动更加有效,有利于两者开展更深入的沟通。 当然,作为一种新兴的方式, “简化日语”还面临一些问题。如何定义 “简化日语”? 不同的学习者拥有不同的语言背景,来自中国的学习者和巴西的学习者关于日语的接受程度和方式不同。在词汇方面,关于来自汉字圈国家的学习者而言,汉字不仅不是学习的障碍,反而是帮助学习日语的有力手段,而这在非汉字圈的学习者看来则可能完全相反。由此可见,拥有不同的母语背景的学习者,其所需要的 “简化日语”可能是不同的,这又该如何解决呢? 显然,尽管 “简化日语”为国际化背景下的多元化社会创建带来了新的思路,但还面临着诸多问题,需要进行不断摸索并加以解决。 简化日语是日本在社会多元化背景下进行的有益尝试,其主张在社会构建中简化日语,主动降低外国人融入本国社会的障碍,日语论文,将简化日语作为本国居民与外来人口之间进行沟通交流和信息共享的中介媒体。其不仅在理论探讨中,且在具体的实践运作中也已取得了不俗的反响。与日本相比,我国进入国际化多元社会的时间稍晚一些。据国家统计局人口统计公报显示,在 2017 年进行的第六次人口普查中,接受普查登记的外籍人员为 593832 人。就当前而言,我国外籍人口还不远及日本,但从我国强大的经济发展潜力和悠久厚重的历史艺术来看,将来这一数据将不断增长。 尤其随着上海自由贸易区等的开设,我国的对外开放将不断深入,我国社会的多元化要求将比日本更为紧迫和全面。 当前,我国已经采取了一些相关方法,如推动英语教学的普及,提高公共场所的英语标志覆盖率,强化公共服务机构的英语服务能力,主动营造国内的英语环境。这些方法的推行,确实提高了我国的国际化水平。但是,居住在我国的外籍人士来源广泛。第六次全国人口普查显示,2017年 11 月,在我国境内居住的外籍人员的前十位来源国家分别是: 韩国、美国、日本、缅甸、越南、加拿大、法国、印度、德国和澳大利亚。可见,仅仅进行英语的普及还难以满足大量母语是非英语的外籍人士的需要,而如果同时推广多种语言,则涉及面太广,成本太高,不具备现实可行性。如果仅仅在国内推广使用外国语言,将难以使外籍人士真正融入我国社会。因此,如何对外籍人士进行汉语教学,使其融入我国社会和艺术中,就成了摆在我们面前的现实问题。汉语难学,如何快速有效地对外籍人士进行汉语教学,减少其融入我国社会的障碍,是一个关键性的问题。 作为与日本一衣带水的邻国,我国与日本的关系源远流长,在艺术、语言以及社会发展进程等方面具有很大程度的相似性。比如,都是东方艺术国家,都实现了经济的快速发展,语言中都使用汉字,语言系统和西方语言系统相比颇为迥异。同时,也面临着社会日益多元化的挑战。 我们可以从日本的简化日语尝试中汲取经验教训,以便更有效地构建和谐、多元化的社会。 |