从中日两国敬语异同看中日两国敬意表达异同/[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中日两国敬语异同中日两国敬意表达异同/
中日両国敬語からみた敬意の違い表現
摘  要
论文通过对已有先行探讨的参考,进一步明确了中日两国地理上是一衣带水的邻邦。日本的政治、经济、艺术、思想等方面都是受到我国的作用。正如大家所知道的那样,日本人的社会交往中极为重视礼仪,语言的应用更是体现了这一点。日语敬语体系非常复杂,但是论点核心无非是四个字“贬低自己尊敬他人”,事实上,“贬低自己尊敬他人”正是中国古代的儒家思想。那是中国敬语系统的灵魂和被称为。但是,有渊源联系。现在的人看来,两国敬语之间有很大的区别。其表象的背后,是否有着密切的关系哪?对此我比较感兴趣,日语论文,查找了很多资料,日语毕业论文,对敬语表现的差异点进行研讨和探讨。
关键词:中日两国;敬语;敬意;比较
要  旨
本論文は、いろいろな先行探讨に基づき、中日両国は地理的に一衣帯水隣国で、日本の政治、経済、艺术、思想などの方面はすべて我が国の影響を受けていた。ご存知のように、日本人の社会の付き合いの中で極めて儀礼を重視して、言語の運用には更にそれを体現している。日本語の敬語システムは非常に複雑で、しかし論を核にほかならないは4つの字を「自分を貶す、他人を尊敬」。じつは、「自分を貶す、他人を尊敬」はまさに中国の古代の儒家の思想ある。それは、中国敬語システムの魂とと呼ばれている。しかし、淵源関係がある両国敬語は、現在の人からみると、巨大な区別がある。その表象の背後に、密接なつながりがあるか?これに対して私が比較的に興味を持って、一連の資料を調査し、敬語表現からの探讨を始め、中から見る中日両国の敬意表現の違い点を探讨したい。
キーワード:中日両国 敬語 敬意 比較

免费论文题目: