以人的动作为中心//文献综述[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:花花老师更新时间:2017-04-13
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

中日同形语的文体差-以“人的动作为中心[日语毕业论文]/文献综述
中日同形語の文体差-「人間の動作」を中心に
要  旨
中国と日本は昔から語彙の交流が盛んであり、語彙の相互借用が複雑な様相を呈している。そのために、日本語と中国語との間に、たくさんの同形語が生まれた。その同形語は日本語を勉強している中国人にとっても、中国語を勉強している日本人にとっても、大変便利な反面、時には「落とし穴」ともなる存在である。中日同形語の対照探讨は、双方の学習者を対象とする日本語・中国語教学に大いに役に立つとは言うまでもなく、中日・日中辞書の編纂或いは修訂にも必要不可欠なものである。
中日同形語には意味や用法の異同のほか、文体差もある(宮島,1994)。たとえば、中国語では日常語である語が、日本語では文章語である、あるいはその逆という場合である。
本稿は、無限の同形語の中の一部を抜き出して、「人間の動作」の範囲の62の同形語を探讨した。中国語では文章語の同形語が22(35%)あり、日本語では36(58%)ある。中国語では日常語の同形語が40(65%) あり、日本語では26(42%)ある。日本語では日常語の同形語の比率が高いから、日常日本語の教学に重視すべきである。
本稿は先人の探讨成果に基づき、言語学の原理と措施により、文体において相違が存在する同形語を考察の対象とし、その相違の事態について考察を進めた。本稿は参考資料の不足、略论の不十分など様々なところに問題があると考えられる。そこで、今度の論文を機会に、中日同形語の文体差についてさらに細部まで探讨していきたい。
キーワード:同形語,日语毕业论文,文体差,日常語,文章語

日语毕业论文
免费论文题目: