日语暧昧表达及日本人暧昧的原因//开题报告
日本語の曖昧表現と日本人の曖昧さの原因
摘 要
日语当中,多避免使用直截了当的拒绝否定等表达方式,而采用不伤害到他人,暧昧表达方式。日语中暧昧表达的使用数量和频率也比其他民族要多得多。可以说日语的暧昧表现正是日本民族的独特语言艺术的一种体现。迄今为止,日语论文,日本暧昧表达形成原因的相关探讨不少,但从日语学习者的立场的探讨却很少见。本文在借鉴前人探讨的基础上,日语毕业论文,从暧昧表现的特性、表现形式、形成原因以及对这种语言现象的看法等方面,以学习者的观点发表自己的想法和理解,从切身体验整理出暧昧表现的有效规则。
关键词:暧昧表达;日语学习者;形成原因 ;认识和态度
要 旨
日本語では、直接的なことばを言ったり、否定的なことばを言ったりすることを避ける傾向がある。相手を傷つけないように曖昧な表現をする。日本語の中で、曖昧表現の使用数量及び頻度はほかの民族のそれとは比べものにならない。つまり、日本語の曖昧表現は日本民族の独特の言語艺术を体現するものと言えるでしょう。これまでの探讨では、日本語曖昧表現の形成原因についての探讨が多いのに対して、日本語学習者の立場からの探讨は少ない。本論文は先行探讨を踏まえて、学習者視点で曖昧表現の特性、形成原因及びその言語現象に対する見方などの方面から、自分の考えと理解を表明し、曖昧表現のルールをまとめた。
キーワード:曖昧表現、日本語学習者、形成原因、認識と態度 |