摘 要: 学习日语的人在学习日语初期都会有一个共同困惑,即经常会感到日语单词很难记忆。而日语单词确实很难记忆,因为日语单词不像记英语单词一样有规律可循,日语单词的记忆很难找到规律。而高校日语系的学生大多数是零起点学习,要在短短的几年时间内,排除英语学习思维的干扰,掌握相当的专业知识,并顺利通过日语能力测试,首先必须掌握大量的日语词汇。由于日语单词难以记忆,这就给日语学习者的进一步学习带来了很大的障碍。本文作者通过对日语词汇的略论,结合自身的一些经验,研讨了其解决措施。 中国论文网 关键词: 日语词汇 规律 记忆 日语是入门比较简单的语言,但是越往后越难学。而除了越来越多的语法现象和让人费解的敬语使用之外,导致学习者对日语望而却步的还包括单词的记忆。特别是在学习日语的初期,由于只停留在死记硬背上,使得接触的单词越多,记得的单词反而越少,严重作用学习者关于句子、文章等的理解。 一、日语单词记忆的难点 日语单词不能像英语等印欧语系一样根据语素略论法等措施来记忆。那么日语单词的记忆中有哪些难点呢? 第一,日语词汇从来源上看,大致可以分为三种:「和�」、「��」、「外来�」。「和�」是指日本民族语言中的固有词汇;「��」是指直接采用汉语或利用汉字创造的词汇;「外来�」主要从欧美语言(多数是英语)音译而来,大多用片假名表示。日语中有如此多的种类成为了记忆日语词汇的障碍。 第二,在日语中大量的汉字的读音都有音读和训读两种读法。模仿汉语读音的叫做「音�」,如「��」、「先生」;借用汉字的形和义而按日本固有语言来读的叫做「��」,如「庭」、「花」。同一个汉字由于音读和训读的联系,或者由于一字多义等联系,往往有多种读音。为了便于阅读,有时汉字旁边用假名注音,这样又出现了「振�名」,如「あの人」的「ひと」。用汉字和假名构成一个词的时候,写在汉字后面的假名在日语中叫做「送�名」,如「る」中的「る」是送假名。送假名要写在汉字的后面,不能表示汉字的读音,但是对判断汉字的读音起着决定性的影响。振假名和送假名的出现,使得单词记忆的更加复杂。 第三,日语汉字的字形记忆起来比较复杂。现代日语中的汉字字形和我国现在通行的汉字字形相比,有的完全相同,有的不完全相同。还有些是模仿汉字的构字法(主要是会意)创造的,日语叫做「国字」。如,完全相同的有:椅子、教室、学校;大同小异的有:�?圳决、�?圳变、�?圳对;异同很大的有:�?圳拂、�?圳龙、�?圳卖;模仿创造的有:�、�、�。这样复杂的汉字字形关于中国的日语学习者来说困扰很大。 第四,日语汉字的词义也很复杂。有的汉字的词义和汉语相同,也有不少和汉语的词义不同。如,相同的有:学校、椅子;不同的有:手�(日语中指“信”而汉语中指的是“卫生纸”)、丈夫(日语中是“结实”的意思而汉语中是“丈夫”的意思)。这样由于母语的作用,在记忆时无形地给我们带来了很多干扰。 日语这样的特性给初学日语的学习者记忆单词带来了很大的困扰,甚至对学习了一段时间的学习者来说,记忆单词仍然是一个比较困扰的问题。 二、三大类词汇的记忆 那么,日语词汇就真的没有规律可循了吗?也不尽然。既然我们可以总结出这些干扰我们记忆的因素,那么我们就能够从中找出突破点。根据我们记忆日语的词汇详细来讲,就是要记忆日语中的和语词、汉语词和外来语三个部分。 (一)和语词的记忆 和语词狭义指日本民族语言中的固有词汇,如:、、;广义包括某些传入日本年代久远,读音已和语化(即训读)的非日语固有的词汇,如:�、�、。从发音来看,和语词一般两个音节的比较多,其音节一般有以下特征:1.没有拗音音节,如「お茶」、「流行」中的「ちゃ」、「りゅう」都是汉语词的音节;2.和语单词的发音不以ら行开始,如「��」「理由」等都是汉语词;3.和语单词发音开头没有半浊音,浊音也很少出现。和语词的表记来看,一般来说用汉字和平假名都可以,但是如果汉字是在《常用汉字表》以内的汉字,那么倾向于用汉字来表记。和语词是日本人日常生活中使用频率很高的语种,其意思简洁明了,均为日本人易于理解的东西。和语词中表示日本固有的东西、和日本人生活紧密结合的事物的词很多,具体的事物景象等很丰富,但表示抽象事物的词很少。另外,从词的分类来看,和语词分布在所有的词类中,而像助词、助动词、接续词等机能词则都是和语词。 由此我们可以发现和语词的发音都是训读,而其意思则基本都是跟日本人的日常生活密切相关的具体的事物等。那么我们多了解日本的风俗习惯、社会艺术等关于这类词的记忆就有所帮助。同时要特别注意其单词的发音和写法。 (二)汉语词的记忆 在日语中使用的汉语词有两层含义:狭义上指吴音、汉音读出的汉语词,广义上泛指用汉字书写的字音词。日语中汉语词有两类,一类是沿用我国传入的汉语词,如「衣服」「文学」等;另一类是日本人利用汉字的字义、构词规则而自行制造的汉语词,如「残念」、「非常�」等,这一类词又被叫做“和制汉语词”。 汉语词多采用音读。而音读又分为吴音、汉音和唐音,但不管是哪种读法,只要是音读,就是模仿中国汉语的读法,特别是古汉语中的读法。因此,在记忆汉语词的读音方面关于中国的学习者来说是占优势的。 在记忆汉语词的意义方面。我们可以看出第一类词的记忆可以直接用汉语的意思迁移,如「��」(电话)、「椅子」(椅子)等;关于和制汉语词则需要应用古代汉语的知识来记忆,如「本音」(真实想法)、「要する」(要求,需要)、「�」(脸色、神情)等。 (三)外来语的记忆 外来语主要从欧美语言(多数是英语)音译而来,大多用片假名表示。西方外来词语转化为外来语时,在语音、词形、词义、语法等方面都需按照日语的规则对它进行调整和加工。外来词语的音韵变化主要有两种:1.开音节化,如,pot[p?蘅t]→ポット(potto),game[geim]→ゲ�ム(gemu);2.用相近的音代替,如,match[m?�t?蘩]→マッチ(matti),另外[l]和[r]均用ラ行音代替,则用バ行音代替。 因为外来语大都是从英语过来的,所以关于外来语的记忆,我们要学会还原外来语,这样记忆起来就很方便了。 三、应用多种记忆措施 除了上述的根据词汇特征来记忆单词的措施外,我们还可以采用一些单词记忆的措施。 (一)采用关联式的措施记单词 记忆某个单词的同时,要尽量去想它所能关联到的所有单词,以及用法或者句子。如我们在记忆「生活」这个单词的时候,就可以联想一下,「生」的音读是「生」,而训读有「いき」、「しょう」、「なま」等,与音读相关的单词可以联想,如「生�」、「生命」等,与训读有关的也可以联想,如「生き�」、「生涯」、「生意�」等。这种措施当然要求学习者手里最好有词典,同时要注意平时积累知识,新旧知识相结合,提高自己的联想能力,掌握更多的词汇。 (二)常用汉字记忆策略 首先要熟练掌握一些日语常用汉字。如:「上」、「下」、「手」,在掌握这些出现频率非常高的字根基础上,把它们重新排列组合,就变成了许多新的单词。例如:「上手」、「上下」、「下手」。 (三)借词记忆法 即使没有记住常用汉字,我们也可以通过学过的一些单词,借用这些单词中单个字的读法,用到其他单词中去。这个措施跟我们汉语的不认识的字读半边有点相似。如,我们学习了「�日(まいにち)」和「一年生(いちねんせい)」,那么我们就可以用「�日」的「�」和「一年生」的「ねん」组合出来「�年」的读法「まいねん」。这样记单词不但复习了学过的内容,新词的记忆也变得容易了。 四、结语 在学习日语时,很多人都会有一种感觉:日语单词很难记。日语单词确实难记,其构成复杂、变化多,而且难寻规律,不好把握。因此,日语单词学习的难度是可以想象的。要轻松有效地记忆好日语单词,最有效的措施就是从看似没有规律的日语词汇中找出各种便于记忆的规律。另外,还可以应用一些有效的记忆措施来进行记忆。总之,日语单词的记忆仅靠死记硬背既费时又费力,我们要在学习日语和记忆日语单词的过程中善于寻找规律,以达到事半功倍的效果。 参考文献: [1]顾海根.日本语概论[M].北京:北京学院出版社,1998.6. [2]沈宇澄.现代日语词汇学[M].上海:上海外国语教学出版社,1998.8. [3]周平,陈小芬.新编日语[M].上海:上海外语教学出版社,2017.9. [4]成有春.日语汉字音读探讨[M].北京:中国科学技术出版社,2017.12. [5]彭曦主编.日语常用汉字学习词典[M].安徽科技出版社,2017.7. [6]于春英.试析快速记忆日语单词的新措施[J].科技创新导报,2017.3. ,日语毕业论文,日语毕业论文 |