摘要:日语的被动句是学习的重点,也是一个难点。日语的被动,最基本的就是以人和动物作为主语。虽然书面用语中,特别是在新闻报道和科学类文章中也有以非有生命物作为主语的情况出现。但在这里,我只介绍主要的方面,也就是主语是人和动物的直接被动句。至于主语是物的被动句,我会在以后的文章中论述。 中国论文网 关键词:日语 教育 被动句 DOI:10.3969/j.issn.1672-8289.2017.10.015 1.AがBをVする→BがAにV-される 猫が�を食べる→�が猫に食べられる(猫吃鱼了→鱼给猫吃了) 动作的对象是用「Nを」来表示的,这样的形式是最一般的被动。 ねずみが猫に捕まえられた/食べられた。(老鼠被猫抓到了/被猫吃了) 私は先生に/から しかられた/ほめられた。(我被老师 批评了/表扬了) 追う、追いかける、食べる、呼ぶ、怒る、たたく、殴る、�す、 抱く、憎む、�する、信�する、批判する、�蔑する、 (或以上等动词) 动作的主体一般用「Nに」表示,表示精神上意义的动词动作主体也用「Aから」表示。这或许是因为关于直接对象不是造成其变化像「Bを」那样的作用,而只是关于「B」加上了精神上和言语上的影响吧。 彼女はみんなから �され/憎まれ/信�され/批判され ている。(她被大家喜爱/厌恶/信赖/批判) 以上例子都是「人(动物)が人(动物)にV-される」的形式。所谓“人或者动物”即是拥有意识和感情的有生命物体。例如,开始的“鱼被猫吃了”例子中的“鱼”,一般来说大家都会联想到在池塘中游着的金鱼或鲤鱼吧。如果是鱼贩摊上摆着卖的鱼的话,就会变成「(�屋が)�を猫に食べられた」这样的被动了。(即后面会作说明的「Nの」被动。)「Nが」就相当于「人が」的部分。也就是说,在这种 “直接被动”中,基本要素是「Nが」的N必须是有生命的物体,并且受动是指能够“感受”到动作。 所谓被动,即某个动作或现象并不是从动作主体的视点出发来表现的,而是“从承受那个动作、现象作用的受动方视点来表现”,这是最基本的句型。而要作为“受动方”,说话人的着眼点会更容易放到有意识的生物体上,用语法书上的话来说即是“有情”的物上。 后文说到的「モノが」以无生命物体作主语的被动也当然有很多,所以从被动的基本概念来看,以人做主语的以物做主语的都有。 「人(有生命物)が无生命物に」这种被动在口头语中较少,这里就举少许例子。 私の目の前で、犬が�にはねられた。(在我眼前,狗被车碾过。) 私たちは、その事件に大きく影�された。(我们受那件事情很大作用。) 彼女は�日仕事に追われている。(她每天都被工作追着跑。) 「被工作追着跑」不会说成「工作追着她跑」,是例外的情况。视为从其他被动句类推而来的惯用说法。 还有一种惯用说法是「~の手で」这种形式的。 私は祖母の手で育てられた。(我是祖母一手养大的。) 意义上来说虽是“被祖母养大”,但也有说成这样的情况。不会说成“祖母的手把我养大”,因此没有对应的原主动句。 2.AがBにVする→BがAにV-される 犬が私にかみつく→私が犬にかみつかれる(狗把我给咬了→我被狗给咬了) 这是将前面的「Bを」变成「Bに」的例子。一般来说,用自动词的话,涉及直接动作对象的就变为直接被动。 私は�っ�いに寄りかかられた。(←�っ�いが私に寄りかかる) 我被醉汉靠近。(←醉汉向我靠近) 私は犬に�びつかれた。(←いぬが私に�びつく) 我被狗飞扑而来。(←狗朝我飞扑过来) (ほれる、ほえる、�びかかる、) 3.AがBにCをVする→BがAにCをV-される 友�が私に仕事を�む→私が友�に仕事を�まれる (朋友向我托付工作→我被朋友托付工作) 补语是「に?を」的句子中,对象的「Nに」变成被动句中的「Nが」。 友�に仕事を押しつけられた。(友�から)(被朋友强加了工作) ある人にこんなことを言われた。(ある人から)(被那种人这么说) 私たちは彼女にいろいろなことを教えられた。(彼女から)(我们受教于她很多东西) 这种句型中,也可以用「Aから」代替「Aに」。原本用「Bに」就包含有相当于“到达点”这样的意思(从朋友到我),因此反过来在被动句中用「Aから」也是有道理的。 4.AがBにCをVする→CがAからBにV-される 同样的在「NにNを」中的「Nを」在被动句中就变成被动句的「Nが」了。因为留下了原先的「Nに」,为避免语义不明「Aが」不会变成「Aに」而是「Aから」。 新任の彼は支店�から皆に�介された。(新上任的他被支店长介绍给大家。) 造出这样的句子的话,会给人不够顺畅的感觉,因此在口头语中,「Nから」或「Nに」都会省略,句子就会变得自然了。 きのう、みんなに�介されたけど、�が�だかまだわからないよ。 ただいま支店�からご�介いただきました田中です。 (虽然昨天被介绍给大家,但是谁是谁还不太清楚。我就是不久前承蒙支店长介绍的田中。) 彼の行�は�督者にカンニングとみなされた。(�督者が彼の行�をカンニングと�なす) (他的行为被监督者视为作弊。监督者视他的行为为作弊。) 综上所述,本篇文章主要介绍了日语的被动句,尤其是对被动句中的主要部分直接被动句进行了详细论述。不足之处只是对主语是人称的直接被动句进行了分类。主语是物的被动句没有涉及到。以后会不断在这方面进行探讨,对日语被动句的各个方面都争取做到详细探讨。 作者简介:赵敏,女,讲师,探讨方向为日语语言学。山西师范学院外国语言学及运用语言学专业09级硕士探讨生。湖北荆州长江学院外国语大学日语专业讲师。 ,日语论文题目,日语论文 |