摘 要:学分制下的基础日语精读教育中,教师要注意精读的“精”即语法、句型、单词的精讲和应用上的精练;教育措施的灵活多样,综合各家之经典;以及教育中应该注意语言艺术,重视艺术知识背景教学,增强学生艺术意识,提高其跨艺术交际能力。 中国论文网 关键词:学分制 精读 教育法 语言艺术 近几年来全国的综合性的学院纷纷实行学分制。许多学院提出素质教学,大量的删砍专业课时,在我们学院,专业课的学分的比例在百分之六十以下。在这种情况下很多专业完不成专业教育的任务,使整个学院本科教育的改革势在必行。而关于零起点的日语教育说那更是如此。 对于基础日语精读课教育模式以前有很多研讨,从其内容看我们不难发现,他们在文章里表现出的好像精读课是万能的课,听力、口语等都放在精读课里解决。从当前专业计划的课时来看,要完成教育计划是非常难的。那么我们的基础日语精读课,到底该如何上呢?到底哪些方面该“精”呢?在课堂上,教师和学生如何定位自己的角色?这些都值得我们再研讨。我做了以下的尝试和探讨。 一、基础日语精读教育中的“精” 基础日语精读教育中的“精”应该是体现在语法、句型、单词的精讲和应用上的精练。 1. 语法、句型要精讲。 任何东西都是有规律可循的。规律是解决问题的基本原理,有了它,就可以做到以不变应万变,事半功倍。语言也不例外。那么,什么是其规律呢?那就是语法和句型。东京学院的服部四郎在『言�の�造と�能』写道:把单词组合起来变成文的语法的规则的数是非常有限的。数万的单词通过这规则组成无数的文。无论如何独特的文学著作,不外乎是语法和单词的组合。可见语法规则何等重要。我们的学生基本上是在进入学院前没有接触过日语的,但是他们有很深的中文和英语功底,有非常强的语言应用能力。因此对这样教育对象,我们不能够让其单纯地模仿,而应该把语言的规则即语法、句型教给他们。既然如此,那在精讲语法、句型时我们要做到以下几点。 (1) 语法、句型的准确性。准确的接续法、准确的用法等,通过日、中、英的对比,使学生准确地掌握语法结构和句型,使其在运用中不会感到迷惑。比如:动词的可能态。首先,接续法:五段动词的未然形/れる,这种情况下常相应为:把五段动词词尾变为相对应的“え段假名”+る;一段、カ变动词的未然形/られる;サ变动词词干/できる。其次,意义:表示具备某种能力,某事实现的可能性。再次,注意和限制:无意志动词无可能态。最后,应用:①先生は用事があるから、来られない。②アメリカ人はほとんど箸が使えません。③私は蟹が食べられません。④冬は南昌で雪が�られます。但是学生经常会把“明天可能会下雨。”译为:⑤「明日は晴れられる。」(×)。⑤表示的是推测,而且“晴れる”这词是非意志行动词,无可能态。可译为:「明日は晴れるでしょう。」等 (2) 语法和句型讲解运用时,应注意由浅入深、由简到繁的循序渐进的法则以及其连贯性。这样学生既可以温习已学过的语法和句型,又可牢固地掌握新的语法和句型。如:讲解“格助词”先个别解释,后综合应用。①、私は8�に行きます。②、私は8�に会社へ行きます。③、私は8�に王さんと会社へ行きます。④、私は8�に王さんと南昌学院から会社へ行きます。⑤、私は8�に王さんと南昌学院から�で会社へ行きます。等这样学生既容易理解又学会了应用。 (3) 语法和句型的例句要精。我们举例和板书时,要举一些具有代表性的,不要像做替换练习那样举例,而且把黑板写得满满的,以至于学生没有发挥的余地。 2. 词汇精讲。 如果语法和句型是语言的框架,那么,单词就是语言的砖瓦了。词汇量的大小与综合语言技能水平有着密不可分的联系。但是关于初学日语的学生来说,摆在他们面前的实际困难就是记单词和应用单词。日语单词虽然和中文有渊源,有很多词形和中文一样的,但我们不能望文生义。如日语的「大丈夫」译为中文为“没有联系”。在基础阶段词汇的教育应该注意几点:①、必须要教会学生如何辨别音读和训读以及它们的规律。这是非常重要的,它会对学生将来记单词有极大的帮助。②、词义的把握。通过例句使学生了解该词的应用,能正确地理解和应用词汇。③、教会学生正确地使用词典。在教材中遇到一词有多义的情况时,我们应该引导学生去查词典。如:「かける」在初次接触时,⑥、「��をかけます」。通过查词典可知还有很多其他的用法。还有有关人的部位的词,通过查词典还可以了解它们很多的惯用句。这样可以扩大单词量,又可以提高词汇的应用能力和动手能力。 3. 精练习。 练习可以巩固所学知识也可以发现问题所在。练习当然是越多越好,但是作为本科生的学生的时间是有限的。那我们必须要精练。通过经典的作业来巩固所学知识和发现问题。如:选择题⑦、子供が生まれたら、 a、いろいろなおもちゃをもらいました b、みんなとても喜んでいます c、「�」という名前をつけるつもりです。 这道题概括了「たら」的两种用法和两个限制。还有讲解课文时,特别是会话部分,不要只是简单的朗读,而是要把自己现实生活中的相似场景和会话部分联想起来,再加上日本人语言习惯,编制会话进行练习。 二、基础日语精读的教育措施 在基础日语精读教育中的教育措施应该是灵活多样的,是集各家之长的教育法。 1. 情景教育措施,关于在没有语言环境学习外语尤为重要。 教师在教育的过程中要设计场面,这对帮助学生理解和应用语言极有用。如:讲解「ておく」和「てある」的区别,这两个都有事先做好某件事的意思。仅仅说明「ておく」强调动作,而「てある」强调状态,学生理解还是有困难。设计个场面,就好理解多了。我们可以设计这样的场面:要开会了,科长让小李去沏好茶。科长说:「李さん、会�がありますから、お茶を入れておいてください。」小李办完了这件事向科长报告说:「科�、お茶を入れておきました。」。科长听完后去检查时看到的结果是:「お茶が入れてあります。」。还有像「すみません」这样的词,在日语中离开了情景和日语语言习惯是很难讲清楚的。 2. 对比的教育措施也是行之有效的措施。 我们的学生都是具有较深的中英文功底的。特别是对英语和中文的语言规律有一定的掌握,我们在讲解日语的时候,完全可以通过中英日对比来帮助和加深学生对日语的理解。如:讲解日语的格助词的时,就可以和英语的介词进行对比。「で」表示方式、措施、手段等时,和英语中的“on、in、by、with”等对比。「ある」在日语中的意思有“存在、有”和“拥有”。我们可以用英语的“there be”和“have”来解释。这样的例子真是举不胜举。 3. 传统的语法翻译法要和现代交际法结合起来。 因为我们是在中国学习日语,日语毕业论文,还有就是我们的学生是成年人,再则时间不允许,我们要在不到400节课内完成基础日语的精读即上海外语教学出版社《新编日语》1~4册。因此我们必须充分地利用它们的合理,有效的方面。我们在精讲语法时,要让学生学以致用,及时与现实生活关系起来练习。 三、注意语言艺术。 语言艺术在基础日语教育中是不可缺少的。学习日语的目的主要在于进行跨艺术的交际;交际能力包括语言能力和艺术能力;抛开艺术内容的日语教学已非完整的日语教学。当然,跨艺术交际的障碍主要表现在语言上,但是艺术上的障碍也不容轻视。从某种意义上说,语言上的障碍比较容易克服,而艺术障碍的克服就不那么简单了。 |