内容摘要:随着经济的发展,湖北地区的日企越来越多,相应的高校的日语学习者也在增加。汉语与日语自古就有很深的渊源,而湖北地区的学生在学习日语的过程中由于受到方言的作用会产生一些发音方面的干扰,通过问卷抽样调查日语系一至三年级的本科在读学生日语发音的情况,总结为湖北地区的方言对日语初学者发音方面的作用,并提出相应的解决措施,希望能够帮助日语初学者克服方言的作用更好的掌握日语的发音。 中国论文网 关健词:湖北方言 假名 负迁移 发音困难 作用 一.引言 语言的学习最重要的是语音,发音是否准确直接作用交流的顺利进行,但是最容易受到作用的也是语音。而方言作为一定地域范围或者社会之内的有着自己独特语言特征的语言变体,在发音、词汇、语法、和语序等很多方面有着明显的特征,对当地人的发音有着根深蒂固的作用。日语初学者由于受到方言的这种根深蒂固的作用,很容易诱导他们在日语假名发音的时候发音错误的情况。近年来随着经济的迅速发展,中日之间的交流也越来越多,相对应的日语教学事业也有着蓬勃的发展,日语学习者也来越多,对日语的探讨也在逐渐增加。先前探讨主要有对于日语元音和汉语元音的对比探讨,如严培新(2017)等,对于汉语与日语声调的对比探讨,如谯 燕(1991)等,对于中日辅音的对比探讨,如续三义(1998)等,对于汉语的韵母与日语音读长音的对应联系,如成春有(1996)等。[1]从先前探讨来看,很少有探讨者探讨湖北地区方言对日语学习者发音的作用这一课题。所以本文从这一课题入手,来探讨湖北地区的方言对日语学习者在发音方面的一些作用,寻找能够克服方言学习者发音的作用,掌握正确的日语发音,争取可以说“日本�Zらしい日本�Z”。 二.湖北方言的划分及特点 虽然湖北方言处于汉藏语系,但是它处于我国中部,南北方与多个省份有接壤,东部连接安徽省,西部连接重庆市,南部又与湖南省、江西省接壤,北临河南,西北又与陕西省有接壤。1987年出版的《中国语言地图集》中把湖北地区的方言分为三个片区――西南官话、江淮官话、赣语。[2]正是由于它与多省份相毗邻,湖北方言也受到了很大的作用,但形成了自己的语言特色,陈粉等人在《湖北方言对英语发音的作用》这篇文章中将湖北方言的语音特征总结如下:⑴声母f和h混淆或互换,⑵声母n误读作声母l,⑶声母y误读作声母r,⑷声母ch被声母替代q,⑸平舌音z/c/s与卷舌音zh/ch/sh区分不清楚,⑹后鼻音eng/ing/ong与鼻音en/in/on混淆。[3] 在f和h不分的情况下,被调查的湖北地区的学生容易产生这样的误读,如:飞(fei)机→灰(hui)机,狐(hu)狸→福(fu)利等等。由于辅音n、l的不分,大部分学生把这些发音混淆,如:兰(lan)州→南(nan)州,男(nan)人→蓝(lan)人等等。也有很多学生在受到声母y误读作声母r的作用把热(re)读作热(ye)等等。平舌音z/c/s与卷舌音zh/ch/sh区分不清楚导致了好多学生将吃(chi)饭读成了吃(qi)饭等等。平舌音z/c/s与卷舌音zh/ch/sh区分不清楚造成了大部分学生这样的误读,这(zhe)个→这(ze)个,尺(chi)子(zi)→辞(ci)职(zhi),四(si)→十(shi)等等。后鼻音eng/ing/ong与鼻音en/in/on混淆的情况如:身(shen)份(fen)证→身(sheng)份(feng)证,经(jing)营(ying)→金(jin)银(yin)等等。 三.湖北方言对日语初学者发音的负迁移 “语言迁移”作为认知心理学的概念,是指在学习新知识时,学习者将以前所掌握的知识、经验迁移应用于新知识的学习、掌握的一种过程。根据奥苏贝尔提出的认知结构迁移理论,“迁移是一种认知活动,体现了个体主动的心理加工过程。”任何新知识和新技能的获得都会受到已有的知识和技能的作用,其中积极的作用叫正迁移,而消极的作用则被称为负迁移。而在外语学习中,迁移是“人们已经掌握的知识在新的学习环境中发挥影响的心理过程”,主要是指学习者在用目的语进行交际时,试图借助于母语的语音、语义、结构规则或者艺术习惯来表达思想的现象。[4]日语的学习也会受到这种迁移的作用,最主要的是受到来自方言对发音方面的负迁移作用。为了深入了解湖北方言对日语发音的具体作用,笔者通过问卷调查的形式,对湖北地区某高校的在校日语专业学生进行了调查,问卷调查主要对测试者进行日语假名读音的朗读,对汉语声母韵母的朗读以及自己在日语学习过程中受方言作用而存在的困难进行了调查。通过对问卷调查结果的归纳总结略论,发现湖北方言的负迁移对日语发音的作用主要表现在以下几个方面: 首先在元音的发音方面,整个汉语方言的元音发音都会对日语学习者产生偏差:①汉语中在发元音“a”的时候口腔大开,舌头前伸,舌位低,日语论文,嘴唇呈自然状态。而日语中元音“あ”发音的时候与汉语“a”相比,口的横向和纵向的开度都略小,舌位也略高,略靠后。 ②汉语中在发元音“i”的时候口腔开度很小,舌头前伸,前舌面上升接近硬胯,气流通路狭窄,但不发生摩擦,嘴角向两边展开,呈扁平状。而日语中元音“い”在发音的时候,口的纵向开度与汉语的“i”接近,但横向开度比汉语小,不想汉语的“i”那样用力的左右展开,唇与舌部肌肉较放松。 ③汉语中在发元音“u”的时候口腔开度很小,舌头后缩,后舌面上升接近硬愕,气流通路狭窄,但不发生摩擦,嘴唇拢圆成一小孔。而日语中元音“う”发音的时候唇形扁平,不像发汉语“u”是嘴唇那样用力向前突出,舌位比汉语的“u”靠前。 ④汉语中在发元音“ei”的时候先发“e”,比单念“e”时舌位前一点,这里的“e”是个中央元音,然后向“i”的方向滑动。在发“ai”的时候先发“a”,要长而响亮,然后舌位向“i”的方向移动,不到“i”的高度,“i”只表示舌位移动的方向,“i”音要发的短而模糊。而日语中元音“え”在发音的时候,口半开,比发“あ”时小,但比“い”口型大,舌面前部微微隆起。 ⑤在发汉语元音“o”的时候口腔半合,舌位半高,舌头后缩,嘴唇拢圆。而日语中元音“お”在发音的时候双唇自然收圆,口型的大小介于“あ”和“う”之间,舌面的中部、后面微微隆起。[5] 正是由于这样细微的差别,学习者往往容易受母语迁移的作用在发音方面产生误差。刘海霞(2017)的探讨也发现日语元音相关于汉语元音而言,日语论文,有央化趋中的特点。虽然日语只有五个元音,但是其它假名基本上都是辅音与这五个元音相互组合而构成的。[6]所以这种母语迁移是造成日语学习者障碍的主要原因。 其次方言的负迁移导致湖北地区日语学习者在辅音发音方面的偏差 ①湖北地区方言中容易把后鼻音eng与鼻音en混淆如:身(shen)份(fen)证→身(sheng)份(feng)证,冷(leng)→(len),由此可见湖北方言将普通话的前鼻音(en)和后鼻音(eng)都读成了(en)。由于这个原因调查的部分湖北地区的学生把日语中的[e]后面的拨音[n]都会被读作[en]音了,比如他们把べんきょう(be n kyo u)读作(ben k yo u),把でんわ(de n wa)读作(den wa)。由于忽视了日语的[e]和[n]音节的音拍长度,受到方言的作用将日语中的[e]和[n]的音节读成方言的[en]了。 ②“な行”的辅音[n]是鼻音,由口腔的气流通道堵塞,气流和音波转向鼻腔,所以是口腔和鼻腔中共鸣成声的。(严培新,2017)“ら行”的辅音[r]为闪音与汉语中的边音的发音方式不同。由于湖北地区学生由于方言“n和1”不分,易把“nan”读成了“lan”,这也是湖北地区学生学习日语主要的发音困难之一。日语发音时受到这种作用,被调查的大部分学生把“いる[iru]”读成“いぬ[inu]”,导致“な行”和“ら行”发音存在困难。[1] 四.结语 语音对语言的学习来说是非常重要的,关于日语学习者来说能否说一口流利的日语最主要的就是假名的发音。学习日语的过程中我们很容易忽略方言与日语在发音方面的异同,而导致学生在日语发音方面的误差,因此克服母语尤其是方言的发音习惯是很重要的。希望通过本文论述,大家可以了解湖北方言对日语发音的负迁移作用。学习者首先要意识到这两种语言之间的差异,这样才能更好的有意识的去改变不正确的发音。其次也要积极的通过网络资源来模仿标准的日语发音,逐渐养成正确的日语语音发音的习惯,说一口流利的日语。 参考文献 [1]戴敏.浅析汉语方言对日语发音(假名)的作用[J].大江周刊.论坛,2017(11):49. [2]顿祖纯,汪小燕.湖北方言作用英语学习的调查与启示[J].语言教育探讨,2017(8):106. [3]陈粉,腾欢欢,宋晨迪.湖北方言对英语发音的作用[J].武汉工程学院学报,2017(2):78. [4]乌恩夫.论日语教育中的发音的负迁移现象[J].语文学刊,2017(1):83. [5]彭广陆.综合日语第一册(修订版)[M].北京学院出版社,2017(7):2. [6]李红艳.二外日语语音习得的迁移略论[J].湖北广播电视学院学报,2017(11):107. (作者单位:湖北文理大学外国语大学日语专业) |