公示语日译策略探讨--基于日语及日本文化特色[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:宫伟 Gong Wei(Okayama Shoka University)

机构地区:日本冈山商科学院

出  处:日语学习与探讨》2017年第5期104-111,共8页

摘  要:公示语的翻译探讨无论是在广度还是深度上均较以前有了较大的发展。在这种大环境下,公示语日译探讨却仍处于初级阶段。本文拟在借鉴公示语翻译探讨成果的基础上,从日语日本文化的特殊性出发,就公示语的日译策略提出一些自己的看法。Studies on the translation of public signs have been improved greatly both in scope and in depth. However, unlike the general situation, those studies focusing on the Japanese translation of public signs are still in the primary stage. Based on the characteristics of Japanese and Japanese culture, this paper aims to offer some personal views on Japanese translation strategies of public signs by incorporating the research findings of the translation of public signs in general into this study.

关 键 词:公示语 文字标记体系 同形异义词 表达方式 

分 类 号:H36[语言文字—日语]

日语论文题目日语毕业论文
免费论文题目: