浅析学院日语教育外来语双重表述及其翻译的社会含义[日语论文]

资料分类免费日语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-17
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

作  者:刘勇 

机构地区:天津外国语学院,天津300204

出  处:《读写算(教师版):素质教育论坛》2017年第34期1-2,共2页

摘  要:外来语日语中所占比例迅猛增加,更是受到年轻人的青睐,同时造成了高龄者理解和使用上的困难,外来语使用上的社会异同,正成为日本的社会问题,关于日语系学习者来说,更是值得关注的重点课题.本探讨以日本国立国语外来语委员会,于2017 年发表《日语外来语替换词语表述提案》为探讨对象,探究新世纪外来语词汇记述方式的新特点,及其汉语对应词的差异点,略论新时期中日两国利用汉字,表述外来新词时各自特有的措施及其内部包含的社会发展意义,研讨高校日语系教育外来语教学的新模式.通过略论结果如下.第一,学院专业日语教材外来语替代用语占有重要位置,对学生了解日本社会最新发展动向会起到积极影响;第二,因为是新领域的新概念,对知识传授方的教师教学提出了新的要求;第三,外来语替换词即反映时代发展对外来语新需求,也反映出日本社会对使用汉字表达词意的重视,表明日语外来语的使用出现了新的变化.

关 键 词:学院日语 外来语 双重表述 翻译 社会含义 

分 类 号:H030[语言文字—语言学]

日语论文题目日语论文
免费论文题目: