作 者:黄梅红[1] HUANG Meihong(Department of Foreign Languages, Fujian Commercial College, Fuzhou, Fujian 350012) 机构地区:[1]福建商业高等专科学校外语系,福建福州350012 出 处:《武夷大学学报》2017年第4期39-43,共5页Journal of Wuyi University 基 金:福建省教育厅2017年度 A 类基金项目(JA13437S)。 摘 要:中日贸易与日语汉字起源及进化之间联系密切。早在周、春秋时代就有了“倭人贡畅”的记载。从史籍记载可以得知日本群岛上的部落国家与魏、晋之间的“贡献”与“回赠”贸易。此期间,日语论文题目,日本国求贤若渴招募人才,大批汉人移居日本成了早期的归化人。通过归化汉人对汉文化的传播,日本已经能使用简单的汉字与中国朝廷进行外交往来,并将其作为在贸易中的交易符号。魏晋时代的中日商贸行为贯穿了日本汉字的发育阶段。There is a close relationship between Sino-Japanese trade and the origin and evolution of Japanese Kanji. It is recorded that as early as in the Zhou and Spring and Autumn dynasties,Japanese paid tribute to Chinese Court. From the historical records we know that there has been tribute and rebate trade between Wei,Jin dynasties and tribal Kingdoms on Japanese Islands. In the meantime, Japanese Imperial Court thirsted for talents and a large number of Wei and Jin’s skillful immigrants who spoke Chinese started to arrive in Japanese islands and then became naturalized. Thus through the naturalized Chinese’s dissemination of Chinese culture, Japanese of the tribal Kingdoms were able to use simple Chinese characters to make contact with Chinese Court on diplomatic relations and also could use them as foreign trade mark. Above all, the Sino-Japanese trade permeated the growing phase of Japanese Kanji during Wei and Jin dynas-ties. 分 类 号:H360.9[语言文字—日语] ,日语论文 |