作 者:张静苑[1] Zhang Jingyuan School of Foreign Languages,He'nan University,475001,Kaifeng,He'nan,China 机构地区:[1]河南学院外语大学,河南开封475001 出 处:《科教文汇》2017年第23期 178-179,共2页 摘 要:口译是两种语言形式之间的转换,也是信息传递的过程,涉及听辨、理解、记忆、表达四个环节。本文试图略论日语口译中各个信息调控阶段的特点,并结合教学实际,研讨提高学生口译能力的策略。Interpretation is a way of the shifting between two languages,and it is also a process of information transmission,involving listening comprehension,comprehension,memorizing,expressing and so on.Combining with teaching practice,this article tries to analyze the features of information control stages and explores the strategies of improving students' interpretation ability. 分 类 号:H36[语言文字—日语] ,日语论文题目,日语论文 |