汉语中“就”是一个特殊词,它有四种词性(动词、副词、介词、连词),既有实词词性,又有虚词词性,在日常生活中使用频率相当高。留学生在学习“就”时感到非常棘手,对外汉语教师在教学时也认定它为难点。本文应用数据略论、偏误略论、对比略论等措施对HSK动态作文语料库中日本学生习得汉语“就”的偏误情况进行了归纳和略论,然后研讨了偏误的成因,并提出了具体的教学建议。 绪论部分,把不同时期各专家学者对汉语“就”的探讨情况进行了归纳;之后,简述了本文的探讨理论和措施,探讨理论包括对比略论理论、中介语理论、偏误略论理论、应用略论和话语略论;探讨措施... 引言:
汉语中“就”是一个特殊词,它有四种词性(动词、副词、介词、连词),既有实词词性,又有虚词词性,在日常生活中使用频率相当高。留学生在学习“就”时感到非常棘手,对外汉语教师在教学时也认定它为难点。本文应用数据略论、偏误略论、对比略论等措施对HSK动态作文语料库中日本学生习得汉语“就”的偏误情况进行了归纳和略论,然后研讨了偏误的成因,并提出了具体的教学建议。 绪论部分,把不同时期各专家学者对汉语“就”的探讨情况进行了归纳;之后,简述了本文的探讨理论和措施,探讨理论包括对比略论理论、中介语理论、偏误略论理论、应用略论和话语略论;探讨措施包括文献综述法、数据略论法、偏误略论法、对比略论法。最后,说明了本文的语料来源。 第一章是释义和教材编写的情况,本章先简要介绍了“就”的演变轨迹;对比略论了“就”在日语中的表达情况;然后说明了现代汉语“就”的释义情况;最后,日语论文题目,针对《发展汉语》6册综合课教材中出现的“就”的情况进行略论。 第二章偏误略论,把HSK语料库中日本学生“就”的语法偏误划分成了遗漏、误加、误代、错序、其他五大类,并在每类后又划分了几小类。 第三章是偏误原因和教学建议,本章应用偏误略论理论、中介语理论对日本学生“就”产生的主观和客观偏误原因进行了研讨;并根据偏误原因对教材、教师、学生三方面提出了具体的教学建议和学习策略。 结论部分,将本文略论的探讨成果进行总结,并说明了本文未探讨的遗憾和缺失之处,今后会加以补充和提高。 参考文献: |