英语论文资料库:《英语教学内容的三明治化及其理论依据》
Abstract: Children are highly flexible in terms of language learning and is the critical period for language education. Now in primary schools in China,there are no formal criteria for the setting of objectives, the design of teaching methods and instructive contents. Therefore,the English teachers at that level have been confronted with a realistic problem of how to make use of children’s existing knowledge of native language,to protect their need of expression and to raise their interest in learning English. This article suggests that “sandwiched” contents be used in primary I to English beginners so as to find out a way to solve this problem. Key words: mother tongue;sandwich approach;language ego;interest;authenticity 摘 要: 少儿阶段语言可塑性强,是语言教育的关键。当前,在小学英语教育阶段,目标设置、教学措施和教材内容选择等方面尚无规范统一的标准。如何发挥小学生现有的汉语认知水平,小学英语教学论文保护他们的语言表达需求,提高英语学习的兴趣是摆在小学英语教师面前的一个重要课题。文章提出小学一年级英语教学内容的“三明治”化,是解决这一问题的有益尝试。 关键词: 母语;“三明治”法;语言自我;兴趣;真实性 一、历史回顾与近况略论 对于母语在外语教学发挥的影响,外语教学界一直都是各执一词,争论不休。行为主义学习理论认为:语言学习是一系列习惯养成的过程,因而外语学习则必须努力克服母语的干扰,养成一套新的语言习惯。受此作用,一些教学法基本上排斥母语在教学中的应用。如,直接法、听说法、全身反应法、交际法以及天然法等等。随着乔姆斯基的转换生成语法和认知心理学的兴起,语言学习不再被认为是简单地重复和模仿行为,而是抽象复杂语言系统的获得。 为此,语言教学观念发生了巨大的变化,有意识的语法律习和抽象的语言学习心理过程受到更多的重视,学习活动也更注重意义的理解。如,语法翻译法、沉默法、暗示法和群体法等等,这些教学法在不同程度上都认同了母语在外语教学中的影响。在语法翻译法中,母语是教学语言;在沉默法和暗示法中,母语用来发出教学指令;在群体教学法中,母语是学生在外语单词转录过程中的参照,是一种强化学生自我安全意识的工具。 外语教学理论的发展就像一只钟摆,周而复始,来回运动。每一个新的教学法都是在总结前一个教学法经验的基础上,加以改进,脱颖而出。回顾历史,略论近况,目前外语教学的发展趋势似乎又回到了原来的那种注重思考和理解、意义和结构的状态。 中国的外语教学发展也经历了语法翻译法、直接法、听说法和交际法的变化过程。除语法翻译法外,其他教学法基本上都排斥母语在课堂教学的运用。有的学者坚持认为少儿外语初学阶段应沉浸在纯粹外语的课堂教学环境,因而提倡一些用外语死记硬背,囫囵吞枣式的教学措施,一味强调儿童背诵了几个故事,唱会了几首歌曲的“可喜”结果。这样一来,课堂上虽然看似全部使用了外语,但却严重忽视了儿童的外语认知能力、复杂的情感需求和建立语音与语义之间的有效关系这一重要过程。有的甚至还把母语在外语教学的运用看作是老调重弹,旁门左道。 我国现阶段的少儿英语教育形式受此作用严重,尽管一些地方和学校做了有益的一些尝试,科学使用母语的声音还是被一片喧嚣尘上的斥责声所掩盖,这便是多数少儿英语教师仍不敢理直气壮地在课堂教学中合理使用母语的缘由。 二、英语教学内容的“三明治”化 一般来说,在英语教学内容“三明治”化的过程中,占主要篇幅的母语项目都是取自儿童喜闻乐见的童话故事或儿歌童谣;而占少量篇幅的内容则是课堂教学的重点,或几个目标语单词,或几个短语。母语内容是引导、是旋律,而外语项目才是目标、是主题,两种语言相互交织,词曲交映,朗朗上口。在我国的英语教学中,该教学法可用于少儿英语教学,特别适合小学一年级英语初学儿童。请看以下几例: (1)我国英语教学的中“三明治”化故事内容两例 wolf躺在床上,差一点忘了自己是在装dead,刚想说“请进来吧”,又赶紧捂住自己的嘴巴。rabbit在门外等了一会儿,没有听到任何动静,于是就轻轻地open the door.哎,wolf果真在床上。聪明的rabbit没有马上走到wolf的床前,它站在离门口不远的地方说:“我听说,如果一只wolf已经dead,它的嘴巴一定是open的。”(from Ji & Xu,1999,P.54) (2)小学一年级识字课本中“三明治”化教学内容两例 A.音乐音乐真美妙, ear, eye少不了。 一会儿hand,一会儿foot, 大家一起来舞蹈。 B.温暖的Sun, 明亮的moon。 Sun和moon好朋友。 清清的water,红红的fire, water, fire不相容。 (3)少儿童谣“三明治”化教学内容一例春天到,百花开, flower,flower,露笑脸。 迎风飘扬flag,flag, fish,fish游开怀。 三、“三明治”化的理论依据 马克思说:“语言是思维的直接现实。”无论我们承认与否,每一位外语学习者,特别是初学者,都在琢磨母语和目的语(外语)有哪些差异。语言与思维是直接关系的。母语与思维的联系和外语与思维的联系有共同的地方。这就是说,外语作为一种第二信号系统,在实现它的功能时,可以同母语一样,与思维直接关系。幼儿学话的过程是和言语器官的成长、发育过程同时进行的,也是和思维的过程相辅进行的。因此,这个过程是和思维能力的形成同时进行的自觉过程。母语和思维的关系是自然的,而外语和思维的关系却要把思维从一种语言的基础上转换到另一种语言的基础上,这个过程是不能离开母语的。忽视这一点,都将给外语教学带来不必要的困难。 大卫•奥苏贝尔认为人类学习是通过把新的事件或项目与已经存在的概念或命题相关系的有意义的过程。假如学习者能够把新的学习任务与现有的知识结构相关系、假如学习任务本身对学习者来说具有构建意义的潜力,任何学习环境都可能变得有意义。在数字记忆中,如果把一组数字与音乐符号有机的关系起来可以使得对音乐敏感的人更有效地掌握数字特征。 比如,要音乐强势的人记忆一组电话号码-6121326,只要把它们转换成一组音乐符号,这项学习任务就会变得易如反掌。同理,在外语学习初期,儿童完全有理由借助现有的母语知识以及建立在此基础上的概念和命题,并与新的语言项目有机结合,形成有意义的语言知识网络,进而逐渐地掌握一门新的语言。“三明治”化的教学内容中只夹杂着少量外语项目,生动活泼,简单易懂,为儿童的外语学习提供了与母语知识结构有机关系的机会,迎合了儿童的认知特点,是一种有益的教学模式。 此外,现代外语教学强调教学内容的“真实性”,具有真实性的教学内容能使学生在语言学习上产生逼真的感受,丰富的想象和实际的应用。这种教学理念认为带有真实性的教学内容有二,一为教材真实,二为学生真实。教材真实指的是贴近学生生活,符合专业要求的教学内容。如时势评论、社会调查、企业报表和风光游览等等。这些材料使用的或是公众所接受的规范语言,或是带有方言腔调和迟疑的非正式语言,反映了语言在真实环境下使用的状态和学生今后从业的方向,从而最大限度的调动学生的外语学习积极性。 学生,英语论文范文,英语毕业论文 |