(四)开辟最直接的文化输入渠道,排除听力理解障碍
语言是文化的载体,文化是语言的内容。作为一种特殊的社会文化现象,语言不能脱离文化而存在。因此,学习一种语言不可能不学习它的文化。而“文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法学、风俗以及其他从社会上学得的能力与习惯。”由于中西文化背景、社会环境、思维及语言习惯等方面的异同,我们的社会文化图式即人脑中对于“文化”的“知识结构块”也不。那么,学生通过已存于头脑中的对于“文化”的知识组织模式来感知和理解人类社会中各种文化现象时就会产生异同。在教学中,通过影视这种包罗万象的文化载体和最直接的文化输人渠道,使学生在轻松愉快的氛围中更好地从多方面、多角度理解中西方文化的异同,自然就减少了在听力理解过程中由于文化背景知识的不全面而导致的理解偏差和错误。 四、英美影视教学资源的开发策略
学生能够进行口语实践活动的主要渠道就是课堂。而学生常常面临的最大困难就是缺乏让他们把所学语言知识运用于各种交际场合的机会。因此,在实际教学中,教师可以把课堂教学设计成各种社交场合。要保证良好的课堂教学效果,教师不仅要了解一定的电影知识、把握所带班级学生的学习水平,还需要开发选择优秀的英美影视材料补充进课堂。具体来讲:
(一)选用的影视材料应思想内容健康、语言质量过关
健康的思想内容,利于学生的身心发展和对其积极正面的引导;语言规范标准、声音清晰的材料,则利于学生练习视听和摹仿。
(二)影视材料难易程度应恰当把握
克拉申以 i/1来定义语言输人的难易度,i指目前的语言知识状态,i/1指语言发展的下一阶段,1是目前语言知识与下一阶段语言知识间的距离。只有当学习者接触到属于i/1水平的语言材料时,才能对其语言发展产生积极影响。以认知负荷理论来略论,由于学习材料的呈现要求学习者在多种离散的信息源之间分配注意资源,而学习者注意资源的有限性使他无法以语言系统和图像系统同时去辨认、加工和储存信息。如果学习者的语言能力比较高,或者目标内容相对容易时,注意力中还有空间,学习 |