汉语成语的文化特色及其英译策略[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

Abstract
The indivisible relationship between language and culture, determines the close relationship between culture and translation. That is, translation is not just for cross-linguistic communication, but for cross-cultural communication. Idioms are the core and quintessence of languages. They not only carry colorful information but also symbolize the characteristics of cultures. As the core of Chinese, Chinese idioms have characters of being short, concise and meaningful. Because of the geographical conditions, customs and religions, Chinese idioms indicate the differences of Chinese and foreign culture, which decide the diversity and complexity of the translations. This paper will focus on the analysis and comparison of cultural differences of Chinese and English and explore the methods of proper English translation for Chinese idioms.

Keywords   Chinese idioms   cultural features and differences   translation strategies

语言与文化联系密切,英语论文网站,决定了翻译与文化之间的密切关系。翻译,不仅仅是为了跨语言的交流,同时,也是为了跨文化之间的交流。语言是一个文化的载体,成语是一种语言的核心和精华。成语不仅蕴含着丰富的信息,同时也体现了一个民族的文化特色。作为汉语的核心,汉语成语有着短小精辟、寓意丰富等特点。由于地理位置、社会风俗习惯、宗教等异同,英语毕业论文,汉语成语体现出了中国文化与西方文化的不同之处,也由此决定了汉语成语英译时的多样性与复杂性。本篇论文将探讨汉语成语的特色,并对中西文化的异同进行比较和略论,对汉语成语的英译措施进行探讨。

关键词  汉语成语   文化特色与异同   翻译策略

1. Introduction
Idioms, which represent short sentences or phrases, are the core and quintessence of languages. Without them, languages may read dull and colorless. They not only carry colorful information but also symbolize the characteristics of cultures. As the core of Chinese, Chinese idioms have characters of being short, concise and meaningful; they are originated from the process of Chinese people’s practice and their understanding of life for thousands of years. The proper English translation of Chinese idioms can make the cross-cultural communication smoother and more efficient. Because of the geographical conditions, customs and religions, Chinese idioms indicate the differences of Chinese and foreign cultures, which decide the diversity and complexity of the translations. This paper will focus on the analysis and comparison of cultural differences of Chinese and English idioms and explore the methods of proper English translation for Chinese idioms.
 

免费论文题目: