英汉语音对比探讨[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-20
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘要:在音段音位层面上的音节组成、超音段音位层面上的重音、语调、节奏等方面对英汉语音特点进行 对比略论,并且针对性地提出学习者容易出现的问题以及相应解决方案,英语毕业论文,使得英汉语音对比探讨真正在教学实践中起到指导影响。 在二语习得领域,“迁移”现象对语言学习者 的作用很大。在教授语音学的过程中,由于英汉两 种语言分属不同语系,二者之间的语音特点异同很 大,汉语发音习惯极易对正确掌握英语语音知识产 生“负迁移”。所以本文立足于学习者在实际学习 中容易出现问题的几个方面来对比英汉语音中的 不同之处,并提出可操作性意见。 一、英汉语音对比的几个层面 语音的最小单位是音素(sound),但在言语交 际中能区别意义的最小单位是音位(phoneme)。音 位分为音段音位(segmental phonemes)和超音段音 位(suprasegmental phonemes)两种,前者包括元 音(vowels)、辅音(consonants)、音节(syllables); 后者则指重音(stress)、节奏(rhythm)、音调(tone)、 语调(intonation)及音渡(juncture)等。 在长期的英语语音教学中,笔者发现大部分学 习者对元、辅音音位的掌握虽有良莠上下之分,但 是真正造成他们语音面貌大相径庭之处往往是在 音节组成、重音、节奏和语调的掌握上。这一点在 一些语音学专著中也有讨论 [1] ,浓重的中国腔英语 往往是对诸如节奏与语调等超音段音位知识掌握 不足造成的。 此外,关于学习者掌握英语发音的目标,我们 还是比较赞同Gimson [2] 对于“高度可接受性”(high acceptability)和“最低可识别性”(minimum general intelligibility)的划分:即不同年龄、学习能力和学 习目标的学习者可以有不同程度的语音学习目标, 但应该是介于这两个极端标准之间。从“最低可识别 性”到“高度可接受性”正是一个从对音段音位要求 到对超音段音位要求渐进的过程,因此本文在对比 略论音节组成特点后,重点放在超音段层面的对比 探讨对语音教学的实践指导意义。 二、音位层面的音节对比 英文中辅音及辅音群可出现在词首或词尾,常 常两三个辅音,甚至是五个辅音连在一起。相比之 下,汉语中辅音群很少,而且不会出现在音节开始, 即便在音节末尾也仅限于辅音[n]和辅音群[ng],例 如:an案,hong红。汉语中开音节词汇大大超过英 文中开音节词汇。 音节组成方面的语音问题:学生由于汉语的习 惯在英文辅音群中各辅音间或是词末尾辅音后加 上一个/з/的音,如: library/‵lаibrзri/变成了/‵lаibзrзri/; bird/bз:d/变成了/bз:dз/。 语音对比的实践指导。集中强化学生对英文闭 音节词汇发音训练,尤其是爆破音结尾的英文单词 和含辅音群单词的强化训练,反复对比同一单词加 /з/与不加/з/的不同语音,通过提高学生对此的灵敏 度,再进行反复正确的发音训练:即第一辅音(或 前几个辅音,当两个以上辅音连缀在一起的时候) 只摆舌位,英语论文范文,并不发音,第二辅音(或最后一个辅音) 才发音,这样处理后学生很容易体会到剔除/з/后正 确的发音方式,然后再逐渐过渡到自然的、英文辅 音群的正确发音。 三、超音位音段比较 (一)重音 重音四要素—音强、音长、音高和音质在英汉 语中按影响的重要程度排列是不同的。英文中依次 是音高、音长、音强和音质;而汉语中起主要影响 的是音长,音高的影响远远不及音长 [3] 。也就是说 英文重音的实现其实就是通过对各个音节赋予不 同的音高来实现的。 重音方面的语音问题:主要是学习者对英文中 多音节单词的主重音和次重音的掌握不足,发生重 音偏移、不准的现象。找不准单词重音,一方面影 响语音优美,另一方面有时会引起意义的混淆。 实践指导意义:通过语音对比让学生了解重音 问题归根结底是各个音节音高相对不同的问题。可 以借助手势的高低来代表音高的高低,让学生对同 一单词进行以不同音节为主重音的重音训练,重点 体会音高不同对各个音节的作用。如:对 uni‵ versity进行如下机械训练:‵university, u‵ niversity,uni‵ versity,univer‵ sity, universi ‵ty(“‵”此处为重音符号) (二)语调 1.英汉语调的对比。语言中超音段表达手段主 要是音高、音强和音长。其中音高的使用最广,它 的语音物质表现形式为旋律(melody);当旋律以音 节或词作为基本载体单位时,这种旋律称作声调 (tone);当旋律以短语或句子为基本载体单位时,这 种旋律称为语调(intonation)。声调或语调是体现音 高变化的单位。 汉语是声调语言,音高变化分布在字,即音节 上。汉语中每个音节都是由声、调、韵组成,一个 汉字即一个音节。每个字上都有固定的音高变化, 并且是突变的、跳跃的,而句子的语调是平稳的。 赵元任[4]曾指出:汉语语调只作用句子最末一个音 节,而与句子其他的任何部分都不相关。如: 你干什么去↗? 去哪儿啊↗? 所以上句的句调只会作用最末一个音节“去”和 “啊”的音调,而句中其他音节,即汉字的音调不会 发生变化。 英语是语调语言,音高变化分布在短语和句子 上。英语句子语调由句子最后一个重读音节,即语 调核心来体现,句子中的语调由语调群构成,一个 语调群如下例 [5] 所示: I think you should ap-ply for it. 前声调(pretonic)声调(tonic) 前声调部分中的第一个重读音节是调头 (head),在该句中是think;调头前面的非重读音 节是调冠(prehead),位于调头和语调核心的部分 称为调体(body);声调部分语调核心(-ply)之后 的所有音节称作调尾(tail)。 英语中语调的特点如下:一般地说,低调冠, 高调头,调头音调最高,调身用平调且依次渐变滑 动降低。语调核心接受句子语调,有调的变化,语 调核心接受降调时,调尾用低平调;语调核心接受 升调时,调尾依次上升。 例:Will you go to the beach with me? Sissi is playing the piano with her mother. 上例所用的是赵元任的五度标调法,也叫五线 谱法(.代表弱读音节,-代表重读音节)。由此不难 看出英语语调在句子中各个单词音节上的具体表 现。 2.语调学习方面的相关问题。很多英语学习者 在读英语句子时声调是一扬到底,让人听起来很不 自然,忍俊不禁。另外,整个句子语调也很生硬, 中国腔很浓。例如: I ↗like ↗this ↗uni ↗versity ↗very much. Do you ↗know ↗that pretty ↗girl ↗sitting in the ↗front ↗row? 3.语音对比的实践指导意义。汉、英语的语调 对比实际上是两种语言的音高体系对比。利用如果 能够对比两种语言在句子语调上的不同表现形式, 并且用五度标调法对英语同一句子进行升、降调不 同语调练习,强调调头的音高最高,调尾音高不同 引起句子升、降调的变化,调体的音高从调头的最 高逐渐平滑降低到调尾的音高。自始至终强调音高 的变化,这类学习困难还是容易克服的。 (三)节奏 1.英、汉语节奏简单对比。英、汉语中的节奏 单位:汉语是由语义相对独立、完整的几个音节(即 汉字)构成;英文中由分布均匀的重音构成,各个 重音之间的轻音数目一般来讲是两个。 计算节奏的节拍标准:汉语以音节计时 (syllable-timed),即每个词都应该读得一清二楚, 音长差别不大;英语以重音计时(stress-timed),重 音为主干,轻音为陪衬,轻重音交替,每个重读音 节等时距出现。比较下列几组句子 [6] 的用时: (1)这个男孩很想扩大他的词汇量。每天进 步很大。 (2)The ‵first‵ six have‵ all ‵won

免费论文题目: