试析英汉语量词的共性与个性(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

从以上列举可以看出,英语中的量词皆为修饰事物名词的,即属于汉语量词分类中的物量词。而汉语量词的分类则要复杂得多。  从上表可以看出,汉语中有名量词与动量词之分,而英语中几乎只有名量词,而且缺少汉语临时名量词的表达方式;英语中唯一可以用作动量词的只有一个times。再看汉语临时动量词与其英译对比,很容易发现两者的语法结构与功能是完全不一样的。在汉语中“瞧了某人一眼”,“一眼”为补语,而英语中“took a look at sb”中的a look为took的宾语。

虽然英汉量词在分类上有如此大的异同,但我们也不难看出两者也是有某些共同的语义特征,即两种语言均可使用指容器、物体形状或集体单位的名词作量词。

三、英汉语量词的语法及修辞特点

汉语中量词的功能主要有三:第一,表示事物的特征,例如,一条鱼,一匹马,一座楼;第二,作数词与名词之间的桥梁,例如,“五张纸”说成“五纸”就不行;第三,修辞功能,例如,“欲穷千里目,更上一层楼”,王之涣用量词作对偶,不仅给人以形象,而且增加了语言的声色。英语中量词的功能与汉语量词的功能基本一致,只是在第二项功能上要显得弱一些,因为英语数字和可数名词连用时无需加量词就可以将数量表达得很清楚。

无论在汉语还是在英语中,量词和名词之间始终存在着选择问题。这种选择实际上体现了量词的修辞特点。不同量词的应用可以增加语言的表现力。量词可以使语言变得生动活泼,富于形象。

汉民族喜欢用量词,就在于量词可以表示事物的特征,给人以具体众多的形象,使语言丰富而生动。如“把”作量词,用于“有把柄的事物”,可以说“一把刀”“一把剑”;“根”用于细长的事物,可以说“三根木头”“四根拐杖”;“条”用于长条形的事物,可以说“一条蛇”“一条长凳”。一个量词可以称说几个名词,一个名词也可以选择几个量词。如“一条鱼”“一尾鱼”“一座房子”“一栋房子”“一套房子”等。这是人们观察事物的角度不同的缘故。很多人在一起时,我们说“一群人”,当很多人围成一团时,我们说“一堆人”。说话人应用量词将事物的不同特征展示出来,给人以具体的形象。

英语毕业论文英语毕业论文
免费论文题目: