双语教学(BilingualEduCation)是指用外语进行部分或者全部我在教学实践中依据国内知名出版社的中、英文教材编写了适的非语言学科的教学,其实质内涵因国家或地区的不同存在差合学生学习和实践需要的双语教材讲义,该讲义并不是中英文异。就我国而言,双语教学主要是指应用英语和汉语作为课堂教材的叠加,而是对教学内容的重新设计,比如在第一章中增用语进行专业性及知识性学科的教学,它不是语言教学,也不加了进出口货物买卖的一般交易程序的内容,通过交易流程的是专业芙语教学,而是以讲授专业知识为主线的教学方式。
一、“国际贸易实务”双语教学的必要性
1.全球化经济的发展对外贸人才的需求3.实施多样化的教学措施中国加人wTO以后,在全球化趋势的洗礼下,国际贸易职为了达到良好的学习效果,激发学生对双语教学的兴趣,业教育面临着全所未有的市场化压力。由于国际贸易活动的涉采取以学生为中心的教学模式。本课程采用了案例式、互动外性,因而既具有良好的外贸专业知识构架、岗位操作技能,式、情境式等多种教学措施。比如,在外贸谈判的角色训练又具有较好的语言基础和跨文化沟通能力的新型的双语实用性中,老师在课前分配角色,学生在课前充分准备后,在课堂上人才,将是我国外贸在全球化竞争中保持和拓展竞争优势的主学生模拟进出口商、工厂等角色进行中英谈判,并在老师的指力军。导下完成一份进出口合同的初步拟定,未参与谈判过程的同学2.课程本身的要求最后用英文进行总结。英语教学法“国际贸易实务”课程本身与英语密切相关,英语毕业论文,其主要内容4.应用多媒体教学和软件教学是以进出口贸易合同为中心,对进出口业务各环节的基本知识因为大部分学生并没有接触过国际贸易的工作,对国际贸和操作技能进行探讨,其中涉及的外贸单据和国际惯例都是英易中的各个岗位缺乏直接认识,而该课程的实践性又很强,所文的,试想如果学习者只懂汉语单据不懂英语单据和惯例,将以,应用多媒体将图片、案例、流程图等结合专业英语进行生如果进行进出口买卖合同的签订和履行呢?因此,只有在课堂动的演示,并用国际贸易的模拟软件向学生展示各个岗位的工上将汉语和英语有效地融合在一起进行教学,才能很好地把国作环境和工作内容。比如,在学习国际贸易中的结算方式时,际贸易实务的知识点讲透,让学生的知识体系与国际接轨。将信用证、提单、发票、汇票等全套英文结算单据一一展示出
二、“国际贸易实务”
双语教学实践来,并用中英文讲授三种结算方式的差异,课后让学生利用模根据“输人假说”的理论,学习者习得语言的一个重要条拟软件训练结算环节的操作工作。件就是需要理解略超过他现有水平的输人语。如果输人的内容5.改革考核制度太难,学习者的学习积极性将会受到挫伤,最终收益甚微;如双语教学关于高职学生来说是个挑战,为了防止双语教学果输人一些能被学生所理解,并能引起共鸣和思考的内容,学流于形式,正确合理的考核制度是衡量双语教学效果的关键。生的学习积极性就会提高,英语论文,自信心也会随之上升,逐渐地形成因此,本课程设计了英语口试、双语课业和试卷相结合的考核积极的学习态度。因此,本课程的双语教学针对本院国际贸易方式,英语口试是考核学生的听说能力,教师用英文提问每一专业的大专学生,以他们现有的英语水平为基础,考虑到学生个同学对于专业术语方面的简单词汇;双语课业则是精心设计课堂信息的接受能力,遵循循序渐进的准则逐渐调整汉英的使的综合性案例,需要学生团队合作并查阅相关资料才能完成;用比例,最终实现同学们芙语.和专业知识水平的双突破。试卷则分为中英文两部分,主要测试学生对专业知识和专业1.确定教学目标英语的掌握情况。这三部分分别占30%的成绩,另外10%的成高职教育的双语教学应该有别于本科教育的双语教育,我绩则由教师根据同学们的平时课堂表现和团队合作的参与度给们应该更加注重培养学生的能力目标。在“国际贸易实务”课分。程的双语教学实践中,引导学生应用英语学习国际贸易的基础
三、“国际贸易实务”实施的效果
提高学生在外贸谈判和合同履行过程中英语思维能力,在学期末对学生的问卷调查结果显示,85%的学生认识到培养他们跨文化沟通的能力,最终使学生们成为职业领域的了英语学习的重要性,其中81%的学生认为口语能力的培养在“高技能人才”。外贸知识的学习中尤为重要,932%的学生希望后续的课程也2.编写教学讲义能进行双语教学,可见,本课程的双语教学改革实践初见成选择什么样的教材直接联系到双语教学的质量。当前,国效。不过,通过期末的考核成绩发现,虽然有巧%的学生是优内还没有直接可以适用于高职教育的国际贸易实务双语教材,秀,但是仍有部分学生的成绩不尽如人意,说明在双语教学的试验改革阶段,仍然存在诸多的问题,需要不断的改革和完全良1.加强双语教师的培训双语教师是完成教学任务的核心,该教师不仅应具备扎实的专业知识,还应具备英语的听说读写能力,关于实践性较强的专业课还要求教师具有公司工作经验。当前,我校这样的教师太少,已经成为国际贸易专业实施双语教学的“瓶颈”,因此,急需加强国际贸易专业师资培训,提高教师的素质,比如我院可定期对专业教师进行外语培训;并且创造机会,有目的、有计划地选派教师到国内外的知名大学去进修访问;同时针对“国际贸易实务”课程实践性很强的特点,可让教师到一线公司去实践锻炼,以此来提高双语教学的水平。2.重视学生英语听力和口语的提高学生是双语教学的对象,其英语的听说能力直接作用教学的效果。高职国际贸易专业的学生普遍听说水平低下,虽然学院给本专业的学生开设了多门英语课程,但是大部分学生学的仍然是依赖英语课本的“哑巴”英语。因此,为了专业课程的双语教学能够取得预期的效果,学院可考虑开设一些专注听说能力的课程,给学生创造真实的语言学校环境,鼓励学生“抛开”英语课本大胆自信地进行交流。3.出台鼓励双语教学的政策为了鼓励专业课教师进行双语教学,学院应建立相应的激励机制,在工作量和业绩考核等方面给予政策倾斜,比如在薪酬方面可给予双语教学的教师发放稍高的课时费,以充分调动教师的积极性。另外,鼓励教师采取多形式多场所的教学方式,比如,在授课过程中根据学生的学习情况,教师可适当加快或放慢教学进度,从而增加或减少教学课时,以便于学生能够更好地“消化”教学内容。在高职院校进行“国际贸易实务”的双语教学是一种积极的探究,尽管教学改革实践中存在诸多问题,但是双语教学质量的提高和“高技能人才”的培养是一个循序渐进的过程,只有通过学院、教师、学生的共同努力才能最大可能地发挥它积极的效用。
|