但这些英语变体都有其共同的或独特的历史原因。从17 世纪末起, 英国就开始其海外扩张政策, 随着对海外殖民地的统治与掠夺, 英语逐渐发展为一种国际语言。但语言反映的是现实生活, 每个国家和地区都有其独特的本土文化、发音习惯和思维模式,所以就出现了一些有别于标准英语的区域性变体。 英语到澳大利亚落户是18 世纪末的事。1769 年英国探险家J ames Cook 乘船来到新西兰和澳大利亚, 开始了英国向大洋洲移民的历史。起初只是一些流放的犯人, 后因为发现了金矿, 大批的英国人来澳洲淘金, 随着时间的推移, 一个新的民族诞生了, 澳大利亚英语(A ust ralian English) 也应运而生。澳大利亚英语和标准英语有所区别其原因是来到澳大利亚的人大部分来自于英国社会下层, 他们的发音本来就不标准。另外, 澳大利亚英语必须对本土的独特现象做出反映, 有些是来自于土著居民的语言。澳大利亚英语和新西兰英语实际上是英国人的后裔由于生活环境的变化而自己做出的选择, 而且为世界所普遍接受。 在非洲一些前殖民地国家如南非等, 由于历史上还受到荷兰等国家的统治, 其英语还带有其他语种的烙印。非洲本土化的英语也显示了殖民者统治的印记。 虽然还有一些公认的区域性英语变体, 但最具代表性的, 作用最大的当推美国英语。实际上, 美国英语在长期的发展过程中, 既保留了标准英语的基本框架, 还吸收了其他殖民者如法国人、德国人、西班牙人和荷兰人等所使用的语言, 同时大量的印第安人的语言也充实了美国英语, 这些语言经“英语化”(A nglicizat ion) 后进入美国英语, 成了美国英语的基本词汇。 美国英语之所以成为和英国英语并驾齐驱的英语门类, 也与其不断强大的国力和对世界的作用有关。当今的美国已经成为唯一的超级大国, 美国的科学技术、军事实力、综合国力无人可以匹敌, 就其作用力来说, 丝毫不亚于历史上的“大英帝国”, 因此,美国英语在某种,英语论文网站,英语论文 |