对于大学英语加血的跨文化探讨(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

4.1揭示词汇的文化内涵英汉两种语言在词义上并不是一一对应的联系,挖掘词语的内涵,有利于正确理解。如“white”在英语里的意思是of the color of freshsnow or common salt,汉语译为“白的、白色的”,但英语学习者对awhite lie就不易理解。难道谎言还有颜色吗?当然不是,它的正确意义是“不怀恶意的谎言”。再比如,“狗”这个词的汉英两种语言里的表义都是一样的,但中国人常用“狗眼看人”、“狼心狗肺”之类贬义词语,而英语中的“a lucky dog”(幸运儿)的习语却表明狗在英语国家的身价百倍。《圣经》中的Garden of Eden(伊甸园)来指代汉语的“世外桃源”,以Shylock(夏洛克)来比喻“狡诈者,守财奴”,以strong as a horse来表示“气壮如牛”诸如此类的成语、典故和短语,都是英语民族生产、生活、宗教、文化的反映,只有将它们放在社会文化背景中进行教学,学生才易于理解和掌握。在今后的跨文化交际中也会注意尊重西方人的习惯,正确理解英语词汇的文化含义。

4.2揭示情景交际中的文化内涵在大学英语教学中进行情景交际练习时,常常出现学生语法扎实,词汇量丰富,但语言应用不得体或理解错误的现象。情景交际属“语言功能”考察,能较全面考查学生交际能力,并测试学生对英语国家的社会文化背景的了解。学生由于缺乏深层次交际能力和必要的文化背景知识,容易步入一些误区。例如,我们最熟悉的What’s yourname?这是询问对方姓名的句子,但实际上英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的姓名,如“I’m……”,对方自然会即刻说出自己的名字。即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Yourname,please?”或“May I know your name?”,如果使用“What’s yourname?”,他们会有一种被审问的感觉。很多人认为汉语中的“请”相当于英语中的“please”,但在某些场合却不宜用please,比如让别人先进门或先上车时,不说“please”,一般都说After you;在餐桌上请人吃饭吃菜、喝酒或请人吸烟时,一般都用“Help yourself”,也不用“please”,如此等等。

4.3重视课堂外的文化教学在大学里,英语教学的课时非常有限,因此学生不能仅仅依靠教师在课堂上的教学来培养跨文化交际能力,学生可以充分利用课外时间阅读英文报刊杂志,收听英文广播,欣赏英文电影,浏览英文网站等多种方式丰富英语文化背景知识。教师可以应用英语电影、电视、幻灯、录像等资料给学生直观的感受;组织英语角,英语晚会等,创设形式多样的语言环境,使学生加深对文化知识的实际应用。

5.结束语

在英语教学中导入跨文化的内容,有利于学生打开眼界、开拓思路,提高综合素质,使其得到一定的艺术修养和中外文化精髓的熏陶,具备一种新的文化意识;有利于提高学生的实践能力和创新能力,减少语用错误。因此,在大学英语教学中,教师除了进行必要的语言结构知识教学外,还应进行相关的文化导入,培养学生的跨文化交际能力,实现外语教育的最终目标。

【参考文献】

[1]罗诗耀.英语教学中文化导入的内,英语论文英语论文

免费论文题目: