概括英语段落中的写作技巧[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-21
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

摘  要: 功能句子观是由布拉格学派奠基人Vilem Mathesius提出的。功能句子观通过探讨句子以何种方式与语境发生关系,进而探讨句子的信息结构。据此,本文提出英语段落写作中应该先概括性信息,后明晰性信息;先“已知”信息,后“未知”信息;尽早实现句子之间的衔接;尽早出现句子的主语和谓语。
     语篇的流利一般与三个范围亲密有关, 一是整篇著作的焦点和构造,英语论文题目, 二是笔者关于观众群已有相关标题的背景学问的理解状况, 三是段落中句子的次第以及句子的构造。 那里咱们从性能句子观的立场,议论内中其三个范围的成绩,即如何通过调度段落中句子的次第、调动句子的构造,使得段落愈加流利。 
   正在性能句子观(functional sentenceperspective) 钻研上做成一般奉献的当属布拉格学派奠基人Vilem Mathesius (钱军, 2017: 8)。性能句子观钻研句子以何种形式与语境发作联络,它的根本因素是表述起程点(the point ofdeparture of an utterance)和表述中心(thenucleus of an utterance)。 性能句子观钻研的是句子的消息构造,或者许说消息正在句子中的散布(钱军,2017)。表述起程点是语境中已知的或者至少是理睬的货色,谈话者由此起程;表述中心是谈话者关于表述起程点或者许与表述起程点相关的东西所叙述的形式 (Mathesius, 1975: 81-82 ;钱军, 2017: 10)。
   Vilem Mathesius (1939) 经过捷克童话的叙述形式来注明这一观念(王福祥、白春仁,1987:10-17)。作者受其启示,关于英语童话也做了定然的钻研, 发觉英语童话也标明少数状况下句子的消息构造是从已知到未知, 即表述起程点正在句首,表述中心正在句尾, 那样闻者比拟简单掌握听见的形式。 Mathesius (1941) 称那样的语序为主观词序 (王福祥,白春仁, 1987: 10-17)。 相似:There was once a proud gentleman, and he had  agreat house standing in the middle of a park. The parkhad fine trees, and there were deer roaming amongthem.    能够看出第一句第二个分句中的表述起程点是“he”, 同声是该分句表述的正题, 它来自第一个分句中的“a proud gentleman”;第二句的表述起程点 “the park”, 同声是该句表述的正题, 来自第一句中的“a park”。 “A proud gentleman”和“a park” 由未知消息改变变化已知消息 “he”和“the park”, 人称代词和冠词的应用也注明了这小半。 但是成绩的要害是如何关于待著作的开篇句或者叫起首句(start sentence)。Mathesius (1941) 以为间接式起首句只要表述中心和它的随同词,立即间状语;正在凭依式起首句和压缩式起首句中, 本事发作的工夫或者地方场景和仆人公做了句子的表述起程点,英语论文范文, 由于它们是做作显示的货色(notions that presentnaturally), 千万就是简单得悉或者简单理睬的东西。    英语童话起首句仿佛愈加多样化。 除非上述3种外,英语童话有些起首句的表述起程点多涉及英国各人种的历史、 天文等文明要素, 相似,thecountry of Yorkshire, Co-eds (places of Wales),King Arthur, the本论文由英语论文网/ Cymry(the Welsh),KingPowell;有些以泛指主语作为表述起程点。Mathesius (1939) 指出泛指主语能够被以为是有关语境的一全体, 由于正常来讲泛指主语一般与谈话者所失掉的经历有关。 而泛指性的示意工夫的动词词组, 如every afternoon, one morning,every evening等也一样。 同声, 此外有些泛指词,如the children, the old water-rat, the youngfisherman, no wolf, chimneys, 就像As the childgrows, he learns to be independent和The snail isconsidered a great delicacy两句中的the child 和the snail一样, 它们的意思具有于叙述人和闻者(或者关于话人) 的概念之中, 即具有于他们的共赞成识或者语言参观团的文明语境中 (胡壮麟, 1994)。 总之,该署示意泛指意思的用语是“简单得悉”和“简单理睬” 的, 因为被放正在句首, 作为起首句的表述起程点。受性能句子观启示,咱们能够正在以下4个范围做成奋力,使英语段落愈加流利。先归纳性消息,后清晰性消息     Kaplan以为英语线性段落体现的思想形式源于盎格鲁—非洲人的文明形式, 归纳—清晰导向是话语进程中认知论理法则的必定停滞, 是英语应用者所预期的作为外交中无机全体的思想形式。(曾利沙, 1994: 24) 浏览英语文章时, 英语本族人期冀先看到一个议题和观念的归纳性消息, 然后再是底细、 举例等清晰性消息。 请看下列段落,它的消息构造能否是从正常到特别, 从归纳性到清晰性的?(为了便当起见,咱们把以次举例段落中的句子按序番号。)    (1)  Pleuropneumonia  (APP)  can  present  as  adramatic  clinical disease or as  a chronic, productionlimiting disease  in pig herds. (2) A sudden  increase  inthe number of sick and coughing pigs and sharp rise inmortalities among grower/finisher pigs may herald anoutbreak of APP in a herd. (3) On the other hand, signsmay be limited to a drop in growth rate and an increasein grade two pleurisy lesions in slaughter pigs. (4) Thedisease surfaced in the Australian pig population duringthe  first  half of  the  last  decade  and  ten years  on  isregarded  as  one  of  the most  costly  and devastatingdiseases affecting  the Australian pig industry.下面段落中,句4所抒发的消息比其余句子更具归纳性。咱们该当把句4放正在段落扫尾,然后修正一下其余句子的用语, 使此段落意思抒发得更分明、更简单读懂。
   Ple urop ne umon ia   (APP)   su r f ac ed   in  th eAustralian pig population during  the  first hal

免费论文题目: