委婉语的交际功能、礼貌准则及构造手段(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

4.语气弱化法
在商务英语信函中, 对对方的建议或要求, 使用直接的否定词或肯定词显得过于武断, 疏远了双方之间的联系, 不利于双方在友好互信的基础上建立贸易伙伴联系, 因此常用各种措施弱化语气, 创造平等和谐的合作气氛。如:在否定句中加上really, always, quite, too, particularly等副词, 使得否定程度弱化, 为对方留下考虑回旋的余地。

5. 使用半动词法
半动词在功能上介于主动词与助动词之间, 本身带有词义。英语中有些半动词语义模糊, 表示说话人对所说事情的推测, 从而使话语的肯定语气趋于缓和。这类动词仅限seem, appear, be Likely to等少数几个, 但在商务英语信函中使用频繁, 如:As you seem to take advantage of our leniency in this matter,we now have to give you the final notice.( 索赔) 关于此事, 贵方似乎在趁机利用我企业的宽容态度。我们不得不向你方发出最后通告函。
比较: As you take advantage of our leniency in this matter, we now have to give you the final notice.
例中写信人婉转地批评了对方“在趁机利用我企业的宽容态度”的做法, 由于使用了缓解语气的半助动词seem而使语气得体, 避免伤害对方的面子。

四、小结
以上主要讨论了委婉语的交际功能与礼貌准则, 从语法和语用的角度略论了商务英语信函中较常用的五种委婉语。委婉语的使用归根结底是语言使用的得体性问题, 是一种语用策略。所以, 在商务英语教学中, 不但要对具有一定语法基础的学生继续传授语法知识, 更要强调语言使用的得体性, 须知形式的正确只是掌握语言的第一步, 得体才是最终的目标,才能真正实现交际的目的。

参考文献:
[1],英语论文网站英语毕业论文

免费论文题目: