Abstract: Advertisement is a kind of applied writing style and its main purpose is to persuadeconsumers to buy certain product or to accept certain service. To fulfill this purpose, apart from otherfigures of speech, a lot of English Euphemisms are used in advertisements. English euphemism has itsunique pragmatic features and pragmatic functions, which can make advertisements concise, appropriate, andbeautiful. Many successful advertisements are made by the use of English euphemism. As a result, thepropaganda of certain product or certain service is improved and the aim of selling is achieved. 关键词:英语委婉语;广告;语用模糊 广告在现代商品世界中无孔不入,已经成为人们生活中不可缺少的一部分,广告的成功与广告语言的策划息息相关。 广告语言通过艺术性和生动性向人们传递商品的信息,劝导人们购买其产品。 成功的广告创作需要技巧,而在广告中最常用的创作技巧之一就是使用委婉语。 从委婉语的角度略论广告的特点, 能更好的把握其所体现出来的各种功能,进而发现其巨大的魅力。 一、委婉语 委婉语是一种十分重要的语言现象,在人类的社会生活中起着不可替代的影响。 人们在应用语言进行交际时,一般情况下是进行直率性表达,从而形成直接语; 而在特殊情况下会进行隐含性表达,从而形成委婉语。 委婉语是一种社会语言学现象,它的形成是各种社会心理因素和其他因素综合影响的结果。 从这一点而言,委婉语可以折射出社会发展的一般性和特殊性,折射出社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性。 委婉语(euphemism)一词源自希腊语,词头“eu”的意思是“good”(好),词干“phemism”的意思是“speech”(言语)。 整个字面意思是“words of good omen”(吉言)或“good speech”(好的说法)。 委婉语的目的在于采用婉转、温和的词语来表达某些不太好听的内容。 例如, 英美人对 pus(脓)、puke 或 vomit(呕吐)这种听起来令人恶心的词,常用 matter(脓)、upchuck(呕吐)来代替。 这样就比较容易为谈话双方所接受,尤其是 upchuck,还是俚语,带有几分诙谐色彩, 使人以轻松的心情来谈论 “呕吐”。 委婉语大多用漂亮的话或玲珑的谈吐来表达意思,用一种无害的或听起来令人感觉好的、悦耳的词来代替一些比较直接的、冒昧的、唐突的言辞,或者说用善意的话语把一些令人一时难以接受的事实掩盖起来。 在现代社会中,它相当广泛地运用于生老病死、犯罪、职业、教育、军事以及生活的各个方面。 正如美国学者 Hugh Rawson 所描述的那样,委婉语“如此深深地嵌入我们的语言,以至我们中间没有谁-—即使是那些自诩言谈直截了当的人-—能够在不使用委婉语的情况下 过完一天的。 ”[1]1委婉语从产生之日起,就担负着“润滑”交际的影响。 “如果没有委婉语,世界的运转会因摩擦而停止,人间将充满仇怨。 ”[2]113 二、广告文体 广告(advertise)一词源于拉丁语“advertere”,意为“注意”、“诱导”。 在全球化的经济时代,广告充斥着现代社会生活的方方面面, 尤其在繁华都市,广告更是铺天盖地,无所不在。 法国广告评论家罗贝尔•格兰曾经说过:“我们呼吸的空气是由氧气、氮气和广告组成的。 ”[3]1这虽是一句戏言,却是不争的事实。 的确,广告作为传播信息的一种方式,已成为人们生活中不可缺少的一部分。 广告甚至变成了现代工业文明社会的一个标志。 广告正以各式手段(如视觉、听觉)冲击着人们的眼球。 但是,无论广告采取什么样的形式和手段,语言仍是广告的第一大要素。 广告语言不似诗歌、散文那样具有高度的艺术性,因为它毕竟以赢利为目的,商业味太浓,但广告语言也具有独特的艺术技巧和修辞特点。 21 世纪的广告是一条容纳百川的大河, 具有创造性(cre-ativity) 和利润性 (profitability), 这种创造性就是广告语言的魅力,它直接为商业利润服务。 何自然在略论广告时曾说到:“广告语言作为直接为经济服务的一种手段,英语论文, 是社会语用学的一个重要探讨课题。 ”[4]33在经济不断发展的现代社会中, 作为推销产品、促进消费、加强了解的理想媒介,广告正以各种形式作用着人们的生活,一般来说,广告具有多种文体特点,如:宣传性、情报性、真实性、吸引性、启发性、民族性、针对性、艺术性等等。[5]27了解、掌握这些特征,对理解、品味广告词具有十分重要的意义。成功的广告要求用词优美独到,句法洗练而内涵丰富,具有强烈的艺术感染力和语言文学美,给人视觉及听觉上美的享受,令人回味无穷。 而作为宣传的载体,广告的真实性十分必要,这就要求广告的语言表达要精准,让人信服,但这与委婉语的使用并不矛盾。 委婉语是语言的一个重要组成部分,语言委婉现象大量存在于口语交际和书面交际之中,实际上人类生活中不可能没有委婉概念, 不可能处处用直白概念代替委婉概念。 广告语既不同于正式的书面语, 又不完全等同于日常的口语。 它具有简明、生动、形象化、富有感染力和吸引力以及含蓄、礼貌等特点,委婉语的存在正好满足了广告语的这种语言表达需要。 一则成功的广告语往往离不开委婉语的功劳。 三、英语委婉语在广告中的运用 |