《积极修辞的类型及其在广告英语中的影响略论》(2)[英语论文]

资料分类免费英语论文 责任编辑:小天老师更新时间:2017-04-22
提示:本资料为网络收集免费论文,存在不完整性。建议下载本站其它完整的收费论文。使用可通过查重系统的论文,才是您毕业的保障。

音韵修辞格包括押韵(Rhythm)-头韵Alliteration和尾韵Ending Rhyme,拟声(onomatopoeia)等手段。音韵修辞格的使用,让广告语言发音响亮、节奏明确、富有乐感,给人以听觉上的冲击与享受。例如:(一)Export fair set for foreign-funded firms(.出口交易会服务于外资公司。)这则广告应用的是押头韵手法,全句七个词中有五个词以f字母开头,读起来铿锵有力、朗朗上口。(二)All the taste—None the waste(.口味纯正,绝无浪费)这是一则咖啡广告,英语论文范文,taste和waste押尾韵。此广告音韵和谐,极富感染力,让人感受到咖啡的香浓,难以舍弃。(三)Kit-Kat(Kit-Kat牌巧克力)此词是某巧克力的商标名称,它使用的是拟声法,反映吃巧克力时所发出的干嘣清脆的声响,让人听后久久难忘。(四)Odo-Ro-No(窝露多)这是一个除臭剂的广告名称,它由短语Odor?Oh,no.组合而成,意思是“怪味,哦,全没了。”全句诙谐幽默,读起来朗朗上口,意趣横生。通过以上对英语广告修辞的略论,我们可以看出修辞让广告意义更明确,用法更妥当,色彩更鲜明,正是由于修辞的普遍采用,广告英语才变成了最扣人心弦的英语(见张伯泉《看美国广告,巧学英语》的封面语)。

[参考文献]
[1]王燕希.广告英语一本通[M].北京:对外经济贸易大学出版社.2017
[2]华英,马永堂.英语广告阅读[C].北京:经济管理出版社.2017
[3]孟琳,詹晶辉.英语广告中双关语的应用技巧及翻译.中国翻译.2017.9

免费论文题目: