该则公益广告是对于人类之间的交流的,采用了三个直接引语表明现代社会人们之间的冷漠联系:科技越发达,人类之间越疏远。直接引语是直接引用著作或演讲中的句子,必须用引号标明。广告中使用直接引语能够迅速有效地证明观点和论点。 3.英语公益广告的修辞特点 英语公益广告和其他商业广告一样,其目的都是为了在短时间内向人们传达某种信息,除了在词汇句法上有其独特之处,还常用一些修辞手法,从而赋予某些词语不同于本义的新义,使其语言更加生动、形象,更具有感染力,给读者留下深刻的印象。英语公益广告中常用以下几种修辞手法。 3.1押韵 押韵在英语公益广告中使用较为频繁,头韵和尾韵是两种常见的押韵措施。头韵指两个或多个单词首辅音字母押韵,例如:“If you drink,you can’t drive.”此广告警告人们不要酒后驾车,其中的drink和drive两个单词押头韵,使该广告句式整齐,节奏匀称,琅琅上口。尾韵指词尾中相同辅音重复。例如:“Hugs,not drugs.”该广告要求人们远离毒品,没有用命令的口吻,而是使用了hugs和drugs两个单词,形成了押尾韵的修辞手法,使其富有节奏,便于记忆。 3.2双关 双关是巧妙地利用同音异义或同形异义等现象使词或句子具有两种不同的含义,它能使语言活泼生动,含蓄而新奇。双关又分为语义双关和谐音双关,前者指利用词语的多义构成的双关,后者指利用词语发音相同或相似构成的双关。英语公益广告中应用双关能增加表现的层次感和丰富性,词浅意深,令人回味。如泰国人口发展协会(Population and Community Development Association)为宣传一对夫妇最多生两个孩子所使用的标语“Stop at two”。该广告的背景图片为丘吉尔用食指和中指比划的V字手势的照片。V代表胜利,因此人们便能理解只要两个孩子就是胜利。该照片广为流传,人们也能理解发展中国家控制人口的必要性。该广告的策划者正是利 |